请输入您要查询的韩文单词:

 

单词 가슴
释义
가슴
发音
[가슴듣기]
词类
「명사」 名词

1.胸,胸部

1. 인간이나 동물의 목과 배 사이에 있는 몸의 앞 부분.

人类或动物的脖子和肚子之间的身体前面部分。

  • 가슴이 넓다.
  • 가슴이 좁다.
  • 가슴을 치다.
  • 가슴을 펴다.
  • 가슴에 끌어안다.
  • 가슴에 안다.
  • 어머니는 아이를 가슴에 꼭 안았다.
  • 곤충의 몸은 머리와 가슴, 배로 나눌 수 있습니다.
  • 가: 아. 달리기를 심하게 했더니 숨을 쉬기 힘들어.
    나: 가슴을 펴고 심호흡을 해 봐.
近义词
흉부

2.胸前

2. 사람의 목과 배 사이에 있는 몸의 앞 부분을 덮은 옷의 부분.

遮盖人脖子和肚子之间身体前面部分的衣服的一部分。

  • 가슴의 이름표.
  • 가슴을 여미다.
  • 가슴에 달다.
  • 가슴에 달려 있다.
  • 가슴에 꽂혀 있다.
  • 어버이날에 나는 부모님 가슴에 꽃을 꽂아 드렸다.
  • 교복의 왼쪽 가슴에는 학생들의 이름이 쓰여 있었다.
  • 가: 가슴에 달린 게 뭐니?
    나: 응, 우리 학교 배지야.

3.心,心情,内心

3. 마음이나 느낌.

心理或感受。

  • 놀란 가슴.
  • 뜨거운 가슴.
  • 가슴 깊이.
  • 가슴이 따뜻하다.
  • 가슴이 떨리다.
  • 가슴이 뜨끔하다.
  • 가슴이 무겁다.
  • 가슴이 뭉클하다.
  • 가슴이 미어지다.
  • 가슴이 벅차다.
  • 가슴이 부풀다.
  • 가슴이 뿌듯하다.
  • 가슴이 설레다.
  • 가슴이 아프다.
  • 가슴이 찡하다.
  • 가슴이 후련하다.
  • 가슴을 가지다.
  • 가슴을 울리다.
  • 가슴을 졸이다.
  • 가슴에 맺히다.
  • 가슴에 스며들다.
  • 가슴에 와 닿다.
  • 가슴에 차오르다.
  • 가슴에 호소하다.
  • 오랜만에 우리나라에 돌아오니 가슴이 벅찹니다.
  • 승규는 놀란 가슴을 진정하려고 심호흡을 하였다.
  • 나에게 항상 잘 해 주었던 그녀를 보내고 나니 가슴이 아파왔다.
  • 가: 남자 친구는 어떤 사람이니?
    나: 가슴이 따뜻하고 다정한 사람이야.

4.胸口,心口

4. 사람의 심장이나 폐.

人的心脏或肺。

  • 가슴의 고동.
  • 가슴이 답답하다.
  • 가슴이 두근거리다.
  • 가슴이 뛰다.
  • 가슴을 앓다.
  • 너무나 조용해서 친구의 가슴 뛰는 소리까지 들리는 듯했다.
  • 가쁘게 가슴으로 숨을 쉬다 보니 나는 말을 제대로 할 수가 없었다.
  • 가: 할아버지, 시골에 내려가시게요?
    나: 응, 서울은 공기가 안 좋아서 가슴이 답답해 못 살겠다.

5.胸

5. 여자의 젖가슴.

女人的乳房。

  • 불룩한 가슴.
  • 가슴이 부풀다.
  • 가슴이 커지다.
  • 가슴이 크다.
  • 가슴이 작다.
  • 가슴이 풍만하다.
  • 가슴을 드러내다.
  • 사춘기가 되자 소녀는 가슴도 커져 갔다.
  • 그녀의 불룩한 가슴이 출렁하고 물결쳤다.
  • 아이 엄마는 가슴을 드러내고 아이에게 젖을 물렸다.
近义词
젖가슴

惯用语·谚语47

惯用语
가슴에 맺히다

郁结于心

감정이나 한이 너무 커서 쉽게 없어지지 않다.

感情或怨恨太多而不容易消失。

  • 아버지는 가난해서 공부를 많이 하지 못한 서러움이 항상 가슴에 맺혀 있다고 말씀하셨다.
句型
1이 2가 가슴에 맺히다
惯用语
가슴에 멍이 들다[지다]

胸口起淤青;内心受到创伤

마음속에 고통이나 아픔이 남아 없어지지 않다.

心里留下痛苦或伤痛,无法消失。

  • 지수는 오랫동안 사랑하던 남자에게 배신을 당해 가슴에 멍이 들어 있다.
句型
1이 가슴에 멍이 들다[지다]
惯用语
가슴에 못을 박다

在胸口钉钉子;伤透心

마음속 깊이 상처를 주다.

深深地伤害别人的内心。

  • 그는 내 가슴에 못을 박는 말들만 골라서 하면서 나를 슬프게 했다.
句型
1이 2의 가슴에 못을 박다
惯用语
가슴에 못이 박히다

胸口被钉钉子;被伤透心

마음속 깊이 상처가 남다.

内心深处留下伤痕。

  • 형의 뜻하지 않은 죽음으로 어머니의 가슴에 못이 박히였다.
句型
1의 가슴에 못이 박히다
惯用语
가슴에 묻다

1.埋在心中

1. 감정을 표현하지 않고 진정하다.

不表露感情,使感情平息下来。

  • 학생들은 선생님에 대한 불만을 가만히 가슴에 묻었다.
句型
1이 2를 가슴에 묻다

2.珍藏在心中

2. 마음속에 기억이나 감정을 간직하다.

内心保存记忆或感情。

  • 승규는 지수와의 추억을 가슴에 묻고 그녀를 그리워하며 살았다.
句型
1이 2를 가슴에 묻다
惯用语
가슴에 불붙다

心潮澎湃;激动

감정이나 생각이 강해지다.

感情或想法变得强烈。

  • 비록 승규는 대학 시험에서 떨어졌지만 내년에 다시 입시에 도전해야겠다는 생각이 가슴에 불붙었다.
句型
1이 가슴에 불붙다
惯用语
가슴에 새기다

铭记在心

단단히 기억해 두다.

牢牢地记住。

  • 승규는 딸을 행복하게 해 달라는 장인어른의 말씀을 가슴에 새겼다.
句型
1이 2를 가슴에 새기다
惯用语
가슴에 손을 얹다

把手放在胸前;凭良心;扪心自问

양심에 근거를 두다.

以良心为依据。

  • 가: 가슴에 손을 얹고 네가 잘못한 일을 생각해 보렴.
    나: 저는 맹세하건대 전혀 잘못한 게 없어요.
句型
1이 가슴에 손을 얹다
惯用语
가슴에 와 닿다

说到心坎上;感人肺腑

감동이 느껴지다.

能受到感动。

  • 슬픈 노래 가사가 연인과 헤어진 나의 가슴에 와 닿았다.
句型
1이 가슴에 와 닿다
惯用语
가슴에 짚이다

心中料到;想到

무엇이 마음에 떠오르거나 생각나다.

心里浮现或想起什么。

  • 저는 선생님의 말씀을 듣고 가슴에 짚이는 것이 생겨 교사가 되기로 결심하였습니다.
句型
1이 가슴에 짚이다
惯用语
가슴에 칼을 품다

心怀一把刀;怀恨在心

다른 사람에게 나쁜 행동을 할 마음을 갖다.

心里想对别人做坏事。

  • 나에게 망신을 당한 이후로 그는 나를 볼 때마다 가슴에 칼을 품고 있는 것 같았다.
句型
1이 가슴에 칼을 품다
惯用语
가슴을 달래다

抚慰心灵;给心以慰藉

흥분하거나 놀란 마음을 진정하다.

使兴奋或惊讶的心情平息下来。

  • 고향에 대한 그리움이 떠오를 때마다 나는 술로 가슴을 달래곤 하였다.
句型
1이 가슴을 달래다
惯用语
가슴을 도려내다

撕心裂肺;使难过;使痛不欲生

어떤 사실이 누구의 마음을 매우 아프게 하다.

某个事实使某人的心非常痛苦。

  • 돌아가신 어머니에게 아무것도 해 드린 것이 없다는 사실이 아들의 가슴을 도려냈다.
句型
1이 2의 가슴을 도려내다
惯用语
가슴을 뒤흔들다

动摇内心

안정된 마음을 흥분하게 하다.

使安定的心变得兴奋。

  • 오랜만에 마주친 옛 애인의 얼굴은 나의 가슴을 뒤흔들어 놓았다.
句型
1이 2의 가슴을 뒤흔들다
惯用语
가슴을 불태우다

热血沸腾;热切向往

의욕이 강하게 생기다.

产生强烈的欲望。

  • 선수들은 우승을 하겠다는 의지로 가슴을 불태우며 대회를 준비했다.
句型
1이 가슴을 불태우다
惯用语
가슴을 쓸어내리다

放心;舒口气

곤란한 일이나 걱정이 없어져 안심을 하다.

由于困难或担心的事情结束而感到安心。

  • 형이 사고에서 무사하다는 소식을 듣고 어머니는 가슴을 쓸어내리셨다.
句型
1이 가슴을 쓸어내리다
惯用语
가슴을 안다

怀着;抱着

어떠한 감정이나 느낌을 가지다.

带着某种感情或感觉。

  • 나는 설레는 가슴을 안고 여행길을 떠났다.
参考
주로 '가슴을 안고'로 쓴다.
句型
1이 2-는 가슴을 안다
惯用语
가슴을 앓다

苦恼;痛苦

마음의 고통을 느끼다.

感到心痛。

  • 실향민들은 고향에 대한 그리움으로 오랫동안 가슴을 앓아 왔다.
句型
1이 가슴을 앓다
惯用语
가슴을 열다

打开心门;敞露胸怀

개방적인 태도를 취하다.

采取开放的态度。

  • 나는 그녀에게 호감을 느껴 먼저 가슴을 열고 다가갔다.
句型
1이 2에/에게 가슴을 열다
惯用语
가슴을 울리다

扣人心弦;震动

깊게 감동시키다.

使深深地感动。

  • 애처로운 노래 가사는 모든 이들의 가슴을 울렸다.
句型
1이 2의 가슴을 울리다
惯用语
가슴을 저미다

心如刀割;肝肠寸断

생각이나 느낌이 매우 강하여 마음을 아프게 하다.

想法或感觉非常强烈,使感到心痛。

  • 할아버지가 돌아가시자 다시는 할아버지를 볼 수 없다는 사실이 나의 가슴을 저며 왔다.
句型
1이 2의 가슴을 저미다
惯用语
가슴을 졸이다

揪心;紧张;捏一把汗

마음이 불안하거나 초조하다.

心里感到不安或焦躁。

  • 아들을 전쟁터로 보낸 후 어머니는 가슴을 졸이며 하루하루를 보냈다.
句型
1이 가슴을 졸이다
惯用语
가슴을 쥐어뜯다

揪心;心碎;撕心裂肺

매우 안타까워하다.

非常惋惜痛心。

  • 동생의 사고 소식에 어머니는 가슴을 쥐어뜯었다.
句型
1이 가슴을 쥐어뜯다
惯用语
가슴을 치다

拍胸脯;捶胸顿足

원통해 하거나 후회하는 마음으로 매우 안타까워하다.

因为惋惜或后悔而感到非常痛心。

  • 가슴을 치며 통곡을 해도 죽은 사람은 돌아오지 않는다.
参考
주로 '가슴을 치며'로 쓴다.
句型
1이 가슴을 치다
惯用语
가슴을 태우다

焦心;焦躁不安;忧心忡忡

몹시 초조해 하다.

非常着急。

  • 동생이 연락 없이 몇 달 동안 오지 않아 어머니는 가슴을 태우며 동생을 기다렸다.
句型
1이 가슴을 태우다
惯用语
가슴이 (철렁) 내려앉다

心凉了半截;吓得腿都软了

깜짝 놀라다.

非常惊讶。

  • 아버지의 사고 소식을 들은 어머니는 가슴이 철렁 내려앉았다.
句型
1이 가슴이 (철렁) 내려앉다
惯用语
가슴이 넓다

胸怀宽广

이해심이 많다.

善解人意。

  • 내가 아무리 잘못을 해도 용서해 주는 남자 친구는 가슴이 넓은 사람이다.
句型
1이 가슴이 넓다
惯用语
가슴이 답답하다

胸闷;胸中憋闷;心中烦闷

마음이 불편하다.

心里不舒服。

  • 네 딱한 이야기를 듣고 있자니 내가 다 가슴이 답답하네.
句型
1이 가슴이 답답하다
惯用语
가슴이 뜨거워지다

心里发热;感到暖心

감정이 심해져 감동이 생기다.

感情加深,产生感动。

  • 어머니의 사랑을 생각하니 나는 가슴이 뜨거워졌다.
句型
1이 가슴이 뜨거워지다
惯用语
가슴이 뜨끔하다

心里一紧;心中一惊

놀라거나 양심의 가책을 받다.

惊讶或受到良心的谴责。

  • 형사와 눈이 마주친 범인은 가슴이 뜨끔했지만 아무렇지도 않은 듯 행동을 하였다.
句型
1이 가슴이 뜨금하다
惯用语
가슴이 막히다

心塞;心里堵

슬픔이나 한으로 답답하다.

因为悲伤或怨恨而感到烦闷。

  • 사랑하던 그 사람이 죽었다는 소식에 나는 순간 가슴이 막혀 버렸다.
句型
1이 가슴이 막히다
惯用语
가슴이 무겁다

心情沉重

걱정이나 근심이 많다.

担心或担忧的事很多。

  • 승규는 몸도 좋지 않고 연습도 충분하지 않아 다가오는 시합에 가슴이 무거웠다.
句型
1이 가슴이 무겁다
惯用语
가슴이 무너져 내리다

内心崩塌;崩溃

심한 충격으로 마음을 바로잡지 못하다.

因为受到强烈打击而内心无法镇定。

  • 회사가 망했다는 소식을 듣고 사장은 가슴이 무너져 내렸다.
句型
1이 가슴이 무너져 내리다
惯用语
가슴이 미어지다[미어터지다]

1.心如刀割;心如刀绞;撕心裂肺

1. 슬픔으로 마음이 매우 아프다.

因为悲伤而感到非常心痛。

  • 이제 다시 그를 볼 수 없다는 사실에 나는 가슴이 미어졌다.
句型
1이 가슴이 미어지다[미어터지다]

2.情绪激昂

2. 감격으로 크게 기쁘게 되다.

因为激动而感到非常高兴。

  • 다시 못 만날 줄 알았던 그를 보니 그녀는 가슴이 미어지는 것 같았다.
句型
1이 가슴이 미어지다[미어터지다]
惯用语
가슴이 방망이질하다

心突突乱跳;心里七上八下

심장이 매우 빨리 뛰다.

心脏跳得非常快。

  • 좋아하던 오빠를 보고 있자니 그녀는 부끄러워 가슴이 방망이질하고 있었다.
句型
1이 가슴이 방망이질하다
惯用语
가슴이 서늘하다

心寒;胆寒

갑자기 놀라거나 무서운 느낌이 있다.

突然感到惊讶或害怕。

  • 귀신 이야기를 하다 보니 문득 가슴이 서늘한 느낌이 들었다.
参考
1이 가슴이 서늘하다
惯用语
가슴이 쓰리다

心酸;心痛

괴로운 느낌으로 마음이 아프다.

感到痛苦,心里难受。

  • 내 실수로 우리 팀이 지게 되어 가슴이 쓰려 왔다.
句型
1이 가슴이 쓰리다
惯用语
가슴이 아리다

胸口疼;心里刺痛;心疼

불쌍한 생각이 들어 마음이 아프다.

觉得可怜而感到心痛。

  • 먹을 것이 없어 굶고 있는 아이를 보니 가슴이 아려 왔다.
句型
1이 가슴이 아리다
惯用语
가슴이 좁다

心胸狭窄

이해심이 없다.

不善解人意。

  • 넌 왜 그렇게 가슴이 좁고 남을 이해 못 하니?
句型
1이 가슴이 좁다
惯用语
가슴이 찢어지다

心碎;撕心裂肺;痛不欲生

심한 마음의 고통을 받다.

内心受到极大的痛苦。

  • 평생 고생만 하시다가 돌아가신 어머니를 생각할 때마다 나는 가슴이 찢어지는 것 같았다.
句型
1이 가슴이 찢어지다
惯用语
가슴이 콩알만 하다[해지다]

胆小如鼠;吓破胆

불안하고 초조하여 움츠러들다.

因为感到不安和焦急而退缩。

  • 숙제를 안 해 온 승규는 선생님이 숙제 검사를 할까 봐 가슴이 콩알만 해졌다.
句型
1이 가슴이 콩알만 하다[해지다]
惯用语
가슴이 타다

心焦;心急如焚

초조하게 고민하다.

感到苦恼,很着急。

  • 시험 결과가 나올 때까지 나는 긴장하여 가슴이 타 들어 가는 것 같았다.
句型
1이 가슴이 타다
惯用语
가슴이 터지다

心都要炸了

매우 벅찬 느낌을 받다.

感觉非常充实。

  • 답답한 네 모습을 보고 있자니 가슴이 터질 것 같다.
  • 헤어진 연인이 떠오를 때마다 가슴이 터지는 그리움을 느낀다.
句型
1이 가슴이 터지다
惯用语
가슴이 트이다

豁然开朗

답답한 마음이 없어지다.

烦闷的心情消失。

  • 친구와의 오랜 오해가 풀려 나는 가슴이 트이는 기분이 들었다.
句型
1이 가슴이 트이다
惯用语
가슴이 후련해지다

心里变得痛快;心旷神怡

마음이 시원해지다.

心中感到舒畅。

  • 답답한 도시를 떠나 바닷가에 나오니 가슴이 후련해졌다.
句型
1이 가슴이 후련해지다
惯用语
가슴이(에) 찔리다

心中有愧;心虚;内疚

양심의 가책을 받다.

受到良心的谴责。

  • 열심히 공부를 하는 줄 알고 간식을 준비해 주시는 어머니를 보니 저녁 내내 놀고 있던 나는 가슴이 찔렸다.
句型
1이 가슴이(에) 찔리다
惯用语
가슴이 시원하다[후련하다]

心里轻松舒畅;心旷神怡

기분이 매우 좋고 가뿐하다.

心情非常好,很放松。

  • 오랜 수험 기간이 끝나니 가슴이 다 후련하다.
句型
1이 가슴이 시원하다[후련하다]
随便看

 

韩汉翻译词典包含57835条韩汉翻译词条,基本涵盖了全部常用韩语单词及常用语的翻译及用法,是韩语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/20 15:31:12