释义 |
1.牙齿 1. 사람이나 동물의 입 안에 있으며 무엇을 물거나 음식물을 씹는 일을 하는 기관. 长在人或动物嘴里,用于咬东西或咀嚼食物的器官。 - 날카로운 이.
- 하얀 이.
- 이가 나다.
- 이가 상하다.
- 이가 썩다.
- 이를 닦다.
- 이를 빼다.
- 이로 깨물다.
- 이로 씹다.
- 호랑이가 날카로운 이를 드러내며 운다.
- 유민이가 이를 드러내 보이며 환하게 웃는다.
- 지수는 어릴 때부터 이를 깨끗이 닦는 습관이 잘 들었다.
- 이가 막 나기 시작한 아기가 손에 쥔 것을 자꾸 입으로 가져간다.
- 가: 민준아, 밥 먹은 후에는 이를 꼭 닦으렴.
나: 네, 엄마. 2.齿 2. 연장의 뾰족뾰족한 날. 指工具尖尖的刃。 - 이가 날카롭다.
- 이가 무디다.
- 이가 뾰족뾰족하다.
- 톱의 이가 무뎌져서 잘 들지 않는다.
- 이 톱니바퀴는 이가 날카로우니까 다룰 때 조심해.
- 가: 이 톱니가 이가 나간 것 같아요.
나: 네, 새로운 것으로 교체해 드릴게요. 3.齿轮 3. 기구나 기계 등에 있는, 다른 기구나 기계 등과 맞붙일 수 있는 틈. 在器具、机器等上的,可与别的器具、机器相啮合的缝隙。 - 이가 맞다.
- 이가 어긋나다.
- 이를 맞추다.
- 나사가 이 드라이버하고 이가 안 맞는데?
- 이 퍼즐은 이가 안 맞는 거 보니까 여기에 들어가는 게 아닌가 봐.
- 가: 이렇게 이를 맞춰서 쌓아 올리면 되는 거야.
나: 네, 알겠어요. 惯用语·谚语8 - 惯用语
- 이(가) 갈리다
咬牙切齿 매우 분하고 화가 나서 독한 마음이 생기다. 很窝火、很生气而下狠心。 - 믿었던 그 사람한테 사기를 당한 생각을 하면 정말 이가 갈린다.
- 惯用语
- 이(가) 떨리다
咬牙切齿 참을 수 없이 몹시 분하거나 괴롭고 싫다. 觉得很窝火或很痛苦而无法忍受。 - 친한 친구에게 배신당한 생각만 하면 이가 떨린다.
- 句型
- 1이 이(가) 떨리다
- 参考词
- 치(가) 떨리다
- 惯用语
- 이(가) 빠지다
掉口子;有缺口 그릇이나 병 등의 입구나 칼날의 일부분이 깨져 나가다. 碗、瓶子等的口或颈的一部分被掉落下来。 - 가: 이쪽에 이가 빠진 그릇은 따로 빼서 정리해 놓아라.
나: 네, 알겠어요. - 惯用语
- 이(를) 갈다[갈아 마시다]
咬牙切齿 매우 분하고 화가 나서 독한 마음을 먹고 기회를 엿보다. 很窝火或很生气,因此下狠心而寻找机会。 - 김 형사는 번번이 자신보다 한발 앞서는 범인을 보며 꼭 잡겠다고 이를 갈았다.
- 惯用语
- 이(를) 떨다
咬牙切齿 어떤 일에 대해 몹시 분하게 여기거나 괴로워하고 싫어하다. 对某事深感痛恨或痛恶。 - 희생자의 가족들은 범인의 잔혹한 범죄에 이를 떨며 눈물을 흘렸다.
- 句型
- 1이 이(를) 떨다
- 参考词
- 치(를) 떨다
- 惯用语
- 이를 악물다[깨물다/물다]
1.咬牙;咬紧牙关 1. 어려운 상황을 헤쳐 나갈 결심을 하다. 下定决心克服困难。 - 민준이는 중요한 계약을 성사시키지 못했지만 포기하지 않겠다며 이를 악물었다.
2.咬牙;咬紧牙关 2. 매우 어렵고 힘든 상황을 애써 견디다. 艰难地忍受很十分艰难的状况。 - 가: 그 시절에 우리는 이를 악물고 고된 훈련을 다 해냈지.
나: 정말 다시 하라면 못할 거야. - 谚语
- 이 없으면 잇몸으로 살지[산다]
没有牙齿牙龈顶 필요로 하는 것이 없어도 없는 대로 다른 방법으로 해결할 수 있다. 即便没有必须的要素,也能用其它方法解决。 - 가: 씻어 놓은 컵이 없네?
나: 이 없으면 잇몸으로 사는 거지, 뭐. 컵 대신 이 그릇을 써. - 谚语
- 이에 신물이 돈다[난다]
厌恶透了;深恶痛绝 어떤 것이 매우 싫증이 날 정도로 지긋지긋하다. 很讨厌某事某物,达到十分腻烦的程度。 - 가: 또 이걸 먹어야 해?
나: 그러니까 말이야. 일주일째 이것만 먹으니까 이에 신물이 돈다. |