1.变干净
1. 사물이 더럽지 않게 되다.
事物变得不脏。
- 교실이 깨끗해지다.
- 그릇이 깨끗해지다.
- 길이 깨끗해지다.
- 부엌이 깨끗해지다.
- 시내가 깨끗해지다.
- 실내가 깨끗해지다.
- 옷이 깨끗해지다.
- 대청소를 하니 집안이 깨끗해졌다.
- 영수는 세수하여 깨끗해진 얼굴에 화장품을 발랐다.
- 가: 방이 좀 더러운 것 같아요.
나: 그래도 이 정도면 예전에 비해 많이 깨끗해진 거예요.
2.洁净起来,晴朗起来
2. 빛깔 등이 흐리지 않고 맑아지다.
颜色等不再浑浊,变得很清新。
- 강물이 깨끗해지다.
- 개울이 깨끗해지다.
- 물이 깨끗해지다.
- 색깔이 깨끗해지다.
- 색상이 깨끗해지다.
- 하늘이 깨끗해지다.
- 하천이 깨끗해지다.
- 정화 활동 덕분에 탁했던 하천이 깨끗해졌다.
- 유리창이 깨끗해져서 마치 아무것도 없는 듯 투명하다.
- 공기 중의 먼지가 비에 씻겨 하늘이 깨끗해져 있었다.
3.整齐起来,变得干净
3. 가지런히 잘 정돈되고 단정하게 되다.
整顿得很有秩序,很端正。
- 도로가 깨끗해지다.
- 머리 모양이 깨끗해지다.
- 시가지가 깨끗해지다.
- 옷차림이 깨끗해지다.
- 용모가 깨끗해지다.
- 머리를 자르고 났더니 한결 인상이 깨끗해졌다.
- 도로에 아스팔트를 새로 깔고 차선을 정리하니 이전보다 훨씬 깨끗해진 느낌이다.
- 가: 나무 상자 표면이 거칠거칠하더니 이제는 많이 깨끗해졌구나.
나: 네. 제가 밤새 사포질을 했거든요.
4.变得清爽
4. 맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게 되다.
味道或感觉变得很爽快、爽口。
- 느낌이 깨끗해지다.
- 뒷맛이 깨끗해지다.
- 술맛이 깨끗해지다.
- 입맛이 깨끗해지다.
- 동동주를 몇 번 걸러서 뒷맛이 깨끗해진 청주로 만들었다.
- 국물에 술을 몇 방울 넣었더니 텁텁했던 국물 맛이 깨끗해졌다.
5.变得干净,变得洁净,变得清白
5. 남은 것이나 흔적이 없어지다.
变得毫无留痕。
- 과거가 깨끗해지다.
- 마무리가 깨끗해지다.
- 빚을 다 갚고 나니 채무 관계가 깨끗해졌다.
- 김민준 씨는 특별 사면을 받았지만 전과 기록은 깨끗해지지 않았다.
- 머릿속이 깨끗해져서 전날 밤새도록 외운 것이 아무것도 기억이 나지 않았다.
6.痊愈,变得干净
6. 병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없어지다.
病愈后没有留下任何症状或经历患难后毫无副作用。
- 상처가 깨끗해지다.
- 흉터가 깨끗해지다.
- 수술 자국은 시간이 흘러도 깨끗해지지 않고 흉터로 남았다.
- 새로 나온 연고를 발랐더니 하루 사이에 상처 부위가 깨끗해졌다.
7.清廉起来,变得干净,得到净化
7. 마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하여 올바르게 되다.
心地或行为变得光明磊落,很端正很明确。
- 마음이 깨끗해지다.
- 몸가짐이 깨끗해지다.
- 사생활이 깨끗해지다.
- 사회가 깨끗해지다.
- 양심이 깨끗해지다.
- 언론이 깨끗해지다.
- 정치가 깨끗해지다.
- 도덕적으로 깨끗해지다.
- 부정부패를 철저히 감시해 온 덕에 정치가 한층 깨끗해졌다.
- 한때 불량배였던 승규는 이제는 지난날을 반성하고 깨끗해진 삶을 살고 있다.
- 가: 너 사생활 관리 좀 해라. 요즘 너에 대한 나쁜 소문이 돌던데.
나: 그래도 예전에 비하면 많이 깨끗해졌는걸.
8.变得洁净,纯洁起来
8. 마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하게 되다.
心肠或表情不凶恶、不狰狞,变得很纯粹。
- 눈빛이 깨끗해지다.
- 마음이 깨끗해지다.
- 티 없이 깨끗해지다.
- 꾸준히 명상을 하니 잡념이 사라지고 마음이 깨끗해진 것 같았다.
- 그는 예전에 포악했던 사람이라고는 믿기지 않을 만큼 눈빛이 깨끗해져 있었다.