1.啪啦
1. 잇따라 힘 있게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
连续很用力喊叫的声音;或指其模样。
- 팍팍 꽂히다.
- 팍팍 던지다.
- 팍팍 때리다.
- 팍팍 지르다.
- 팍팍 차다.
- 나는 눈덩이를 빠르게 팍팍 던져 눈싸움에서 이겼다.
- 승규는 무슨 고민이 있는지 자꾸 한숨만 팍팍 쉬었다.
- 가: 아프니까 그만해. 사람을 이렇게 팍팍 때리면 어떡해?
나: 그러게 누가 먼저 놀리래?
2.呼啦
2. 잇따라 힘없이 거꾸로 넘어지거나 엎어지는 소리. 또는 그 모양.
连续无力倒下或扑倒的声音;或指其模样。
- 팍팍 거꾸러지다.
- 팍팍 나가떨어지다.
- 팍팍 넘어지다.
- 팍팍 쓰러지다.
- 팍팍 찌그러지다.
- 우리는 술에 취해 한 명씩 팍팍 널브러지기 시작했다.
- 총에 맞은 병사들은 힘없이 팍팍 쓰러졌다.
- 가: 아무리 사진을 벽에 기대 세워도 자꾸 팍팍 쓰러지네.
나: 그러지 말고 그냥 액자에 넣어서 벽에 걸어.
3.咕咚
3. 진흙 등을 밟을 때 몹시 또는 자꾸 발이 빠지는 소리. 또는 그 모양.
踩到泥土时,脚深深地陷进去或总是塞进去的声音;或指其模样。
- 팍팍 소리.
- 팍팍 들어가다.
- 팍팍 밟다.
- 팍팍 빠지다.
- 팍팍 잠기다.
- 눈이 많이 쌓여서 걸을 때마다 다리가 눈 속에 팍팍 빠졌다.
- 승규는 진흙탕에 발이 팍팍 빠져서 걷기가 힘들었다.
4.使劲地
4. 숟가락이나 삽 등으로 물건을 잇따라 많이 퍼내는 모양.
用勺子或铲子等连续把东西舀得很多的样子。
- 숟가락질 팍팍.
- 팍팍 떠먹다.
- 팍팍 뜨다.
- 팍팍 먹다.
- 팍팍 푸다.
- 민준이는 배가 고팠는지 밥을 크게 팍팍 퍼먹었다.
- 우리 어머니는 맛있게 담긴 된장을 인심 좋게 팍팍 떠서 이웃에 나누어 주었다.
- 가: 깨작거리지 말고 밥 좀 팍팍 먹어라.
나: 네, 맛있게 먹고 있어요, 어머니.
5.(无对应词汇)
5. 어떤 물건이나 현상 등이 잇따라 많이 생기거나 없어지는 모양.
很多东西或现象等连续产生或消失的样子。
- 팍팍 나다.
- 팍팍 늘어나다.
- 팍팍 사라지다.
- 팍팍 쓰다.
- 팍팍 줄다.
- 샴푸를 셋이서 쓰다 보니 샴푸가 매일 팍팍 줄었다.
- 올해는 가게가 잘되어서 돈이 팍팍 들어왔다.
- 가: 얼마 안 쓴 것 같은데 돈이 왜 이렇게 팍팍 줄어들지?
나: 돈을 쓸 때마다 어디에 썼는지 기록을 해 봐.
6.(无对应词汇)
6. 가루나 연기를 잇따라 뿜는 모양.
把粉末或烟气连续喷出的样子。
- 팍팍 뿜다.
- 팍팍 뿜어내다.
- 팍팍 피다.
- 팍팍 피우다.
- 팍팍 흩날리다.
- 내가 화장을 할 때마다 분가루가 팍팍 날렸다.
- 우리 오빠는 걱정이 있을 때마다 담배만 팍팍 피워 댔다.
- 가: 매연을 팍팍 뿜는 차들이 많구나.
나: 차 안으로 매연이 들어오니 창문을 닫는 게 좋겠어요.