释义 |
1.是,唉 1. 윗사람의 부름에 대답할 때 쓰는 말. 用于回应长辈的呼叫。 - 학생들은 출석을 부르는 선생님께 '예'라고 대답했다.
- 할아버지가 지영이를 부르자 지영이가 '예' 하며 달려왔다.
- 가: 민준아, 어디에 있니?
나: 예, 저 지금 작은 방에 있어요. - 가: 오늘 해야 할 숙제는 다 했니?
나: 예, 방금 전에 숙제를 다 끝마쳤어요. - 가: 유민 씨, 고향에는 잘 다녀왔어요?
나: 예, 덕분에 잘 다녀왔어요. 2.是,行 2. 윗사람의 물음이나 명령 등에 긍정하여 대답할 때 쓰는 말. 用于肯定回答长辈所提的问题或命令等。 - 가: 아들아, 집 앞의 가게에 심부름 좀 다녀올래?
나: 예, 어머니. 어떤 심부름이에요? - 가: 김 대리, 오늘 내로 새 기획안을 작성해서 보고하세요.
나: 예, 잘 알겠습니다. - 가: 김 선생님을 모시러 가야 하는데 네가 다녀올 수 있겠니?
나: 예, 물론이지요. 3.什么,啊 3. 윗사람의 말을 다시 물을 때 쓰는 말. 用于再次询问长辈所说的话。 - 예? 그게 무슨 뜻이예요?
- 예? 방금 뭐라고 말씀하셨습니까?
- 가: 어저께 네 형을 만났네.
나: 예? 제 형을 만나셨다고요? 그게 정말입니까? - 가: 김민준 씨는 저희 회사의 최종 면접에 합격하셨습니다.
나: 예? 정말 제가 합격했다고요? 믿을 수가 없어요. 4.好吗,行不行 4. 윗사람에게 무엇을 조를 때 쓰는 말. 用于纠缠或催促长辈。 - 엄마, 저 용돈 좀 올려 주세요. 예?
- 아빠, 오늘 저랑 재미있게 놀아 주세요. 예?
- 가: 아저씨, 제가 잘못했어요. 제발 한 번만 봐 주세요. 예?
나: 이 놈의 자식! 너 이번 한 번만 봐 주는 거야. 알았어? - 가: 형님, 저희와 함께 갑시다. 예?
나: 글쎄, 내가 자네들에게 너무 신세를 지는 건 아닌지 모르겠네. |