1.冻住
1. 액체나 물기가 있는 물체가 찬 기운으로 인해 얼어서 단단히 들러붙다.
液体或有水气的物体因低温而冻结变硬。
- 얼어붙은 강.
- 얼어붙은 길.
- 얼어붙은 땅.
- 호수가 얼어붙다.
- 꽁꽁 얼어붙다.
- 밤새 내렸던 눈이 얼어붙어 길이 미끄러웠다.
- 이번 겨울은 매우 추워서 강이 꽁꽁 얼어붙었다.
- 가: 수도관이 얼어붙어서 물이 안 나오네.
나: 정말? 어제 갑자기 기온이 낮아져서 그런가 보다.
2.僵住
2. 긴장이나 두려움으로 몸이 굳어지다.
因紧张或害怕而身体变硬。
- 얼어붙는 기분.
- 몸이 얼어붙다.
- 그 자리에 얼어붙다.
- 두려움에 얼어붙다.
- 긴장으로 얼어붙다.
- 나는 면접에서 긴장한 나머지 얼어붙어 대답을 제대로 하지 못했다.
- 지수는 무서운 동물이라도 본 것처럼 얼어붙어서 가만히 서 있었다.
- 가: 아까 선생님이 야단치실 때 너무 무섭지 않았니?
나: 응, 난 너무 무서워서 온몸이 얼어붙더라.
3.冻僵,冻硬
3. 추위로 몸이 거의 움직일 수 없게 되다.
因寒冷,身体变得几乎不能动弹。
- 얼어붙은 사람.
- 발이 얼어붙다.
- 손가락이 얼어붙다.
- 얼굴이 얼어붙다.
- 온몸이 얼어붙다.
- 난 추운 날씨에 몸이 얼어붙어 한 발짝도 더 움직일 수가 없었다.
- 지수는 꽁꽁 얼어붙은 얼굴 때문에 말도 제대로 하지 못했다.
- 가: 너무 추워서 손끝이 다 얼어붙는 것 같아.
나: 정말. 우리 따뜻한 커피라도 한잔 마시고 가자.
4.僵住,冰冷
4. 분위기나 마음이 따뜻하지 않고 차가워지다.
气氛或内心不温暖而冷。
- 얼어붙은 마음.
- 얼어붙은 분위기.
- 감정이 얼어붙다.
- 표정이 얼어붙다.
- 차갑게 얼어붙다.
- 내 친구들이 싸운 뒤 그 두 사람 사이는 항상 얼어붙어 있었다.
- 내가 말실수를 하자 여자 친구는 얼어붙은 표정으로 집에 돌아가 버렸다.
- 가: 분위기가 왜 이래? 완전히 얼어붙어서 아무 말도 못하겠어.
나: 요즘 연구 진행 상황이 좋지 않아서 그래.
5.冻结,低迷
5. 경기나 일의 흐름 등이 잘 이루어지지 않아 안 좋은 상태를 유지하거나 더 나빠지다.
比赛或事情的发展等不顺利,持续不好的状态或变得更糟。
- 얼어붙은 사회.
- 얼어붙은 시대.
- 얼어붙은 정국.
- 경기가 얼어붙다.
- 시장이 얼어붙다.
- 경기가 얼어붙어서 많은 사람들이 경제적으로 어려움을 겪었다.
- 여러 정치인들이 서로 팽팽하게 의견을 맞세우며 얼어붙은 정국을 유지했다.
- 가: 저희 집을 팔고 싶은데 어느 정도 값에 팔 수 있을까요?
나: 요즘처럼 부동산 시장이 얼어붙은 때엔 싼 가격에도 잘 팔리지 않아요.