1.被叫
1. 오라고 하거나 주의를 끄는 말이나 명령, 지시 등을 받다.
收到让其前来或吸引其注意的话、命令或指示等。
- 불리어 가다.
- 불리어 나오다.
- 안으로 불리다.
- 학교로 불리다.
- 부모님에게 불리다.
- 선생님에게 불리다.
- 선생님께 교무실로 불려 갔던 승규는 표정이 좋지 않았다.
- 민준이에게 불려 나온 우리는 민준이의 일을 도와주어야 했다.
- 가: 이 대리 조금 전까지 자리에 있지 않았어요?
나: 방금 과장님께 불려 갔어요.
2.传唱,被唱
2. 곡조에 따라 노래되다.
跟着曲调被哼唱。
- 가곡이 불리다.
- 노래가 불리다.
- 유행가가 불리다.
- 응원가가 불리다.
- 판소리가 불리다.
- 많이 불리다.
- 이 작품은 많은 성악가들에게 불린 곡이다.
- 사람들에게 가곡이 많이 불리던 때가 있었다.
- 요즘 젊은 아이들에게 이 노래가 제일 잘 불린다.
3.被叫,被点名
3. 이름이나 명단이 소리 내어 읽혀 확인되다.
名字或名单被出声地念出并确认。
- 불리는 수강생 명단.
- 명단이 불리다.
- 이름이 불리다.
- 하나하나 불리다.
- 큰 소리로 불리다.
- 시상식이 시작되고 수상자의 이름이 하나하나 불렸다.
- 지금부터 이름이 불리는 학생들은 앞으로 나와 주십시오.
- 사람들은 자신의 차례를 애타게 기다리며 자신의 이름이 언제 불리는지만 보고 있었다.
4.被叫做,被叫
4. 무엇이라고 가리켜 말해지거나 이름이 붙여지다.
被命名或被称为。
- 불리는 명칭.
- 별명으로 불리다.
- 별칭으로 불리다.
- 승부사라고 불리다.
- 천재라고 불리다.
- 이 젊은 장군은 부하들에게 꼬마 하사라는 애칭으로 불렸다.
- 돌아가신 수녀님은 우리들에게 어머니라고 불리던 분이셨다.
- 그는 몇 번의 실패를 딛고 일어나서 사람들에게 오뚝이라고 불린다.
- 句型
- 1이 2에게 3으로 불리다, 1이 2에게 3-고 불리다