释义 |
- 发音
- [맏따듣기]
- 活用
- 맞아[마자듣기], 맞으니 [마즈니듣기], 맞는[만는듣기]
- 派生词
- 맞히다1
- 词类
- 「동사」 动词
1.正确,对 1. 문제에 대한 답이 틀리지 않다. 问题的答案没有错。 - 맞는 정답.
- 맞게 풀다.
- 답이 맞다.
- 문제에 맞다.
- 질문에 맞다.
- 이 문제에 맞는 답을 쓰시오.
- 누구의 답이 맞는지는 아직까지 알 수 없었다.
2.对,中 2. 말, 육감, 사실 등이 틀림이 없다. 言语、六感或事实等没有错。 - 맞은 예감.
- 말이 맞다.
- 육감이 맞다.
- 이야기가 맞다.
- 추측이 맞다.
- 곧 지수가 돌아올 거라는 할아버지의 말이 맞았다.
- 나는 승규가 이곳을 다녀간 게 맞는지 몇 번이나 확인했다.
- 내 예상이 맞는 경우가 거의 없어 모두들 내 말을 믿지 못하는 눈치였다.
- 가: 사실에 맞는 말만 하세요.
나: 전 절대 거짓말을 하지 않아요. 제가 말한 건 모두 사실이라니까요. 3.对 3. 그렇거나 옳다. 正是或没错。 - 승규의 말은 맞지 않아.
- 지수의 주장이 맞아.
- 가: 걔네 둘이 아무래도 사귀는 것 같아.
나: 맞아. 둘이 요즘 매일 붙어 다닌다니까. 4.是 4. 어떤 물건이 누구의 것임이 틀림이 없다. 某物是某人的而没有差错。 - 그 가방은 지수의 가방이 맞다.
- 그는 이 자동차가 자신의 것이 맞다고 주장했다.
- 가: 이 지갑 네 것 맞아?
나: 응, 안 그래도 없어져서 찾고 있었는데. 5.合适,合乎,对 5. 어떤 것의 내용, 정체, 수량 등이 틀림이 없다. 某个内容、身份或数量等没有错。 - 맞는 계산.
- 내용이 맞다.
- 액수가 맞다.
- 전화번호가 맞다.
- 주소가 맞다.
- 주문한 책의 수량과 실제로 배달된 수량이 맞지 않았다.
- 그가 적어 준 주소에 따르면 그의 집은 분명 이곳이 맞다.
- 가: 여기 계약금이요. 액수가 맞나 확인 한 번 해 보세요.
나: 계산에 빈틈이 없으신 분이니 맞게 넣으셨겠죠. 6.合,合乎,对 6. 어떤 것의 맛이나 온도, 습도 등이 적당하다. 某种味道、温度或适度等正合适。 - 맞는 온도.
- 습도가 맞다.
- 입에 맞다.
- 특성에 맞다.
- 환경에 맞다.
- 이 식당의 음식은 내 입에 딱 맞는다.
- 그는 온도와 습도가 맞지 않으면 숙면을 취할 수 없다고 했다.
- 가: 방안이 너무 덥지 않아?
나: 난 이 정도면 딱 맞는 것 같은데. 7.合,合适 7. 크기나 규격 등이 어떤 것과 일치하다. 大小或规格等与某对象一致。 - 치수가 맞다.
- 크기가 맞다.
- 반지가 손가락에 맞다.
- 몸에 맞다.
- 꼭 맞다.
- 모자가 머리에 맞지 않아서 자꾸 벗겨졌다.
- 아버지가 외국에서 사 오신 신발은 내 발에 꼭 맞았다.
- 가: 어때? 바지 치수는 잘 맞는 것 같아?
나: 아니, 허리 부분이 조금 큰 것 같아. 8.相称,对,和谐 8. 어떤 행동, 의견, 상황 등이 다른 것과 어긋나지 않고 같다. 某种行动、意见或状况等与其它对象不违背而相配。 - 뜻이 맞다.
- 생각이 맞다.
- 생활 방식이 맞다.
- 앞뒤가 맞다.
- 이해관계가 맞다.
- 두 국가는 서로 이해관계가 잘 맞았다.
- 나는 나와 뜻이 맞는 몇몇 친구들과 함께 사업을 시작했다.
- 두 사람의 생활 방식이 맞지 않아 이혼하는 부부가 급격히 늘고 있다.
- 배우들이 제각각 춤을 추자 감독은 동작들이 전혀 맞지 않는다며 화를 냈다.
- 句型
- 1이 (2와) 맞다
- 参考句型
- '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
9.合,符合 9. 모습, 분위기, 취향 등이 다른 것에 잘 어울리다. 模样、气氛或取向等与其它对象相配。 - 분수에 맞다.
- 성격에 맞다.
- 적성에 맞다.
- 취향에 맞다.
- 분위기와 맞다.
- 이 일은 내 적성과 잘 맞았다.
- 그 두 사람은 여러 모로 보았을 때 잘 맞는 한 쌍이었다.
- 우리는 파티장의 분위기에 잘 맞을 것 같은 음악 몇 곡을 골랐다.
- 가: 너는 어떤 여자를 만나고 싶어?
나: 일단 성격이나 취향이 나랑 잘 맞았으면 좋겠어. - 句型
- 1이 2에/에게 맞다, 1이 (2와) 맞다
- 参考句型
- '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
- 发音
- [맏따듣기]
- 活用
- 맞아[마자듣기], 맞으니[마즈니듣기], 맞는[만는듣기]
- 派生词
- 맞히다2
- 词类
- 「동사」 动词
1.迎接,接待 1. 오는 사람을 예의를 갖추어 받아들이다. 以礼对待来者。 - 주인이 맞다.
- 방문객을 맞다.
- 사람을 맞다.
- 손님을 맞다.
- 반갑게 맞다.
- 나는 웃는 얼굴로 그를 맞았다.
- 어머니는 내 친구들을 반갑게 맞아 주셨다.
- 우리는 미국에서 온 외교단을 맞기 위해 공항으로 향했다.
- 그는 가게를 찾아오는 손님들을 맞느라 정신이 없어 보였다.
2.迎,对 2. 어떤 사람이나 세력을 상대하다. 与某人或某势力相对。 - 상대를 맞다.
- 반군을 맞다.
- 적을 맞다.
- 해적을 맞다.
- 갑자기 맞다.
- 그는 소수의 병사들을 이끌고 적을 맞아 싸우러 나갔다.
- 한국 축구팀은 세계 최강 축구팀을 맞아 비교적 훌륭한 경기를 펼쳤다.
- 가: 어제 남자 복싱 경기에서 누가 이겼어?
나: 이란의 선수가 일본 선수를 맞아 접전을 벌인 끝에 힘겨운 승리를 따냈어. 3.迎接,迎 3. 시간이 지나서 오는 때를 대하다. 面对时间经过而到来的时候。 - 마지막을 맞다.
- 새해를 맞다.
- 생일을 맞다.
- 추석을 맞다.
- 해방을 맞다.
- 우리는 그곳에서 함께 일출을 보며 새해를 맞았다.
- 21세기에 접어들면서 인류는 새로운 시대를 맞게 되었다.
- 내 스무 번째 생일을 맞아 우리 가족은 모처럼 외식을 했다.
- 가: 어머, 못 보던 반지네.
나: 응, 결혼기념일을 맞아서 남편이 선물해 줬어. 4.淋 4. 내리는 눈이나 비 등이 닿는 것을 그대로 받다. 不避开而迎着下的雨雪等。 - 눈을 맞다.
- 벼락을 맞다.
- 비를 맞다.
- 서리를 맞다.
- 우박을 맞다.
- 미처 우산을 챙기지 못한 나는 비를 흠뻑 맞았다.
- 마을 입구에는 벼락을 맞은 나무가 보기 흉하게 서 있었다.
- 한 농부가 우박을 맞아 다 찢어진 비닐하우스를 고치고 있었다.
- 가: 어제 첫눈 온 거 봤어?
나: 그럼, 난 반가운 마음에 눈을 맞으며 동네도 한 바퀴 돌았지. 5.得分 5. 점수를 받다. 获得评分。 - 만점을 맞다.
- 백점을 맞다.
- 빵점을 맞다.
- 영점을 맞다.
- 오십 점을 맞다.
- 나는 이번 시험에서 모든 과목을 만점 맞았다.
- 시험에서 매번 100점을 맞기란 쉬운 일이 아니었다.
- 그는 자신이 이렇게 낮은 점수를 맞았다는 게 믿기지 않는다고 했다.
- 가: 수학은 몇 점 맞았니?
나: 70점 맞았어. 6.遭遇 6. 좋지 않은 일을 당하다. 遇上不好的事。 - 딱지를 맞다.
- 바람을 맞다.
- 부도를 맞다.
- 소박을 맞다.
- 야단을 맞다.
- 나는 그를 세 시간이나 기다렸지만 결국 바람을 맞았다.
- 아이는 부모님에게 야단을 맞는 것이 두려워 종종 거짓말을 하곤 했다.
- 가: 어제까지만 해도 멀쩡하던 회사가 어떻게 하루아침에 부도를 맞을 수 있지?
나: 그래서 사람 일은 알 수가 없다고 하잖아. 7.娶,招 7. 식구로 받아들이다. 作为家人而接受。 - 남편으로 맞다.
- 며느리로 맞다.
- 사위로 맞다.
- 수양아들로 맞다.
- 아내로 맞다.
- 그는 아름다운 여인을 아내로 맞았다.
- 우리 부부는 부모가 없는 아이를 아들로 맞아 친자식처럼 정성껏 키웠다.
- 가: 좋은 집안의 딸을 며느리로 맞으셨다니 좋으시겠어요
나: 네, 이제 한 식구가 됐으니 앞으로 잘 지내야죠. - 发音
- [맏따듣기]
- 活用
- 맞아[마자듣기], 맞으니[마즈니듣기], 맞는[만는듣기]
- 派生词
- 맞히다2
- 词类
- 「동사」 动词
1.被打,挨打 1. 외부에서 어떤 힘이 가해져 몸에 아프도록 해를 입다. 被施加某种外力而身体受到伤害,甚至感到疼痛。 - 맞은 부위.
- 손바닥을 맞다.
- 얼굴을 맞다.
- 엉덩이를 맞다.
- 방망이로 맞다.
- 잘못을 한 아이들은 선생님에게 회초리를 맞았다.
- 몽둥이로 맞은 허벅지 부분에는 시퍼렇게 멍이 들어 있었다.
- 그는 상대 선수에게 주먹으로 얼굴을 맞아 입술에서 피가 흐르고 있었다.
- 가: 네가 매를 맞아야 다시는 이런 짓을 안 하지.
나: 잘못했어요. 앞으로는 안 그럴 테니까 때리지 마세요. 2.打针 2. 침, 주사 등을 몸에 놓아 치료를 받다. 接受在身上扎针、注射等的治疗。 - 맞은 자국.
- 주사를 맞다.
- 침을 맞다.
- 엉덩이에 맞다.
- 팔에 맞다.
- 우리는 예방주사를 맞기 위해 근처에 있는 보건소로 향했다.
- 통증이 심해지자 어머니는 병원에 가서 허리에 침을 맞으셨다.
- 나는 주사를 맞는 것이 무서워 주사를 볼 때면 눈을 질끈 감곤 한다.
- 가: 자, 주사를 맞아야 하니까 엉덩이를 보여 주세요.
나: 엉덩이 말고 팔에 맞으면 안 될까요? 3.打中,被打中 3. 쏘거나 던진 한 물체가 다른 물체에 닿다. 또는 그런 물체에 닿음을 당하다. 射出或扔出的物体碰触到其它物体上;或被使得碰触到其它物体。 - 맞은 과녁.
- 화살이 맞다.
- 돌을 맞다.
- 총알을 맞다.
- 공에 맞다.
- 몸에 맞다.
- 그가 쏜 화살은 목표물에 정확히 맞았다.
- 한 사내가 가슴에 총알을 맞고 그 자리에서 쓰러졌다.
- 나는 골대를 향해 강하게 공을 찼지만 공은 골대에 맞아 튕겨 나갔다.
- 全部参考
- 사람의 성격을 나타내는 일부 명사 또는 어근 뒤에 붙는다.
- 词类
- 「접사」 词缀
(无对应词汇) ‘그것을 지니고 있음’의 뜻을 더하고 형용사로 만드는 접미사. 后缀。指“具有某种态度或性格”,加在一些词根后面组成形容词。 - 궁상맞다
- 극성맞다
- 곰살맞다
- 넉살맞다
- 능청맞다
- 밉살맞다
- 방정맞다
- 쌀쌀맞다
- 앙증맞다
- 익살맞다
- 청승맞다
- 칠칠맞다
|