释义 |
- 全部参考
- ‘이다’, 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「어미」 语尾
1.(无对应词汇) 1. 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미. 连接语尾。表示某个动作或状态中断,继而转为另一动作或状态。 - 바닷가에 피워 놓은 모닥불은 활활 타오르다간 이내 꺼졌다.
- 승규는 떠나는 지수를 보며 자리에서 벌떡 일어섰다간 다시 주저앉았다.
- 유민이는 한참을 말도 않고 혼자 머릿속에 그 사람의 이름을 썼다간 지우고 있다.
- 가: 민준아, 엄마 지금 바쁘니까 전화 좀 받아 보렴.
나: 네, 엄마. 어, 그런데 전화벨이 울리다간 어느 순간 끊어졌어요. 2.(无对应词汇) 2. 앞선 행동이나 상태가 계속되면 부정적인 상황이나 의외의 결과가 생기게 될 것임을 나타내는 연결 어미. 连接语尾。表示如果前句动作或状态持续,会出现负面状况或意外结果。 - 술을 그렇게 급하게 마시다간 금방 취해 버린다.
- 화가 나신 아버지에게 변명을 했다간 공연히 노여움만 살 뿐이었다.
- 자전거를 타고 내리막길에서 저렇게 속력을 내다간 큰 사고가 날지도 몰라.
- 가: 민준아, 거의 다 준비됐으니까 오 분만 더 기다려 줘.
나: 알았어. 그런데 이렇게 늑장을 부리다간 차를 놓칠 것 같아. |