| 释义 |
1.好吧,是 1. ‘그렇게 하겠다, 그렇다, 알았다’ 등 긍정하는 뜻으로, 대답할 때 쓰는 말. 用于回答,表示“会那样做,是那样的,知道了”等肯定的含义。 - 가: 유민아, 밥 먹으러 가자.
나: 응, 그래. 같이 가자. - 가: 승규야, 이 가방 좀 들어 줘.
나: 그래. - 가: 아빠, 식사 후에 이 약 꼭 드셔야 해요.
나: 그래, 알았다. 2.真的 2. 상대편의 말에 대한 감탄이나 가벼운 놀라움을 나타낼 때 쓰는 말. 用于对对方所说的话表示感叹或轻微的惊讶。 - 가: 승규야, 이번 수업 휴강이래.
나: 그래? 몰랐네. - 가: 유민아, 그이가 드디어 나한테 청혼을 했어!
나: 그래? 정말 잘됐다. - 가: 민준아, 너 그 소식 들었니? 이번에 월급이 오른대.
나: 그래? 정말이야? 잘됐다. 参考 주로 친구나 아랫사람에게 의문문으로 쓴다. 3.(无对应词汇) 3. 다시 물어 강조할 때 쓰는 말. 用于重新提问,并表示强调。 - 가: 승규야, 우리 놀러 갈까?
나: 아니. 그래, 내일이 시험인데 그런 말이 나오니? - 가: 지수야, 나 예전 여자 친구랑 다시 만나기로 했다.
나: 잘했다. 그래, 너한테 그만한 여자가 어디 있겠니? 参考 주로 친구나 아랫사람에게 묻는 의문문 중간에 넣어 쓴다. - 全部参考
- ‘-구먼’, ‘-군’, ‘-지’와 같은 일부 종결 어미 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「조사」 助词
(无对应词汇) 말하는 이가 듣는 이에게 자신이 말한 내용을 친근하게 표현할 때 쓰는 조사. 助词。表示委婉亲切的语气。 - 피곤할 텐데 그만하고 쉬지그래?
- 그것 참 좋은 생각이군그래.
- 이거 오랜만이구만그래.
- 가: 드디어 첫 손자를 보았다네.
나: 축하하네. 손자 보는 재미가 쏠쏠하겠구먼그래. 1.(无对应词汇) 1. ‘그리하여’가 줄어든 말. “그리하여(那样)”的缩略。 - 그래 봐야 달라질 건 없으니까 더는 애쓰지 마.
- 네가 아무리 그래 봐야 절대 날 따라올 수는 없어.
- 가: 내 말을 이번 한 번만 더 믿어 주면 안 돼?
나: 그래 봐야 소용없으니까 그만해. 2.(无对应词汇) 2. '그러하여'가 줄어든 말. “그러하여(那样)”的缩略。 - 민준이는 성격이 그래 가지고 상사한데 예쁨 받기는 힘들 것이다.
- 내가 겉모습은 그래 보여도 나름 능력도 있고 돈도 많은 사람이다.
- 가: 박 대리는 말하는 게 정말 멍청해 보여.
나: 박 대리가 보기에는 그래 보여도 얼마나 똑똑한데요. 惯用语·谚语1 - 惯用语
- 그래 봤자
即使那样也 아무리 어떤 행동이나 일을 한다고 해도. 不管做任何动作或事情都。 - 네가 이제 와서 아무리 노력한다 해도 그래 봤자 하위권이다.
- 가: 지수가 이번에는 내 마음을 받아 줘야 할 텐데.
나: 네가 아무리 그래 봤자 걔는 네 마음 절대 몰라줄 걸. |