释义 |
1.那个 1. 듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 있는 대상을 가리킬 때 쓰는 말. 指代与听话人较近或听话人所想的对象。 - 같이 있는 그 사람은 누구입니까?
- 승규야, 니 옆에 있는 그 가방 좀 줘 봐.
- 당신이 들고 있는 그 책은 한국어 교과서입니다.
- 가: 아저씨, 그 사과 얼마예요?
나: 하나에 오백 원이야. 2.那个 2. 앞에서 이미 이야기한 대상을 가리킬 때 쓰는 말. 指代前面已经讲过的对象。 - 이 책이 수업 때 얘기한 그 책이야.
- 김 선생 그 사람이 학교를 그만두다니.
- 문제를 풀고, 그 답을 답안지에 적으세요.
- 가: 이 가방 예쁘지?
나: 이 가방이 어제 샀다던 그 가방이구나. 3.那 3. 확실하지 않거나 밝히고 싶지 않은 일을 가리킬 때 쓰는 말. 指代不确定或不想指明的事情。 - 그 언제인가 눈이 많이 내리던 날에 우리는 처음 만났다.
- 승규가 그렇게 행동한 것은 그 무슨 까닭인지 알 수가 없었다.
- 돌아가신 어머니를 떠올릴 때마다 나는 가슴 속에 뜨거운 그 무엇으로 가득함을 느꼈다.
- 가: 기분이 어떠세요?
나: 그 뭐라 말할 수 없는 기분이네요. 惯用语·谚语3 - 谚语
- 그 나물에 그 밥
那种野菜配那种饭;差不多 서로 비슷한 수준이어서 별다른 점을 느끼지 못함을 뜻하는 말. 相互间水平比较相似,不觉得有什么不同。 - 가: 이번에 새로 오는 과장님 얘기 들었어?
나: 뭐, 전 과장하고 친구 사이라며? 그 나물에 그 밥이겠지. 다를 게 있겠어. - 谚语
- 그 아버지에 그 아들
有其父必有其子 아들이 여러 면에서 아버지를 닮았음을 뜻하는 말. 儿子在各个方面都很像父亲。 - 가: 아버지가 가수라서 그런지 아들도 노래를 잘하네요.
나: 맞아요. 그래서 그 아버지에 그 아들이라는 말도 있잖아요. - 谚语
- 그 어머니에 그 아들[딸]
有其母必有其子(女) 아들이나 딸이 여러 면에서 어머니를 닮았음을 뜻하는 말. 儿子或女儿在各个方面都很像母亲。 - 가: 애가 그 어머니에 그 딸 아니랄까 봐 엄마 닮아 정말 예쁘네요.
나: 예쁘게 뵈 주셔서 고마워요. |