释义 |
- 发音
- [국ː따듣기]
- 活用
- 굵은[굴ː근], 굵어[굴ː거듣기], 굵으니[굴ː그니듣기], 굵습니다[국ː씀니다], 굵고[굴ː꼬듣기], 굵지[국ː찌듣기]
- 词类
- 「형용사」 形容词
1.粗,粗大 1. 긴 물체의 둘레가 길거나 너비가 넓다. 长物体的周长很长或宽度很大。 - 굵은 철사.
- 굵은 팔뚝.
- 선을 굵게 그리다.
- 손가락이 굵다.
- 허리가 굵다.
- 운동으로 다져진 민준이의 굵은 팔뚝은 남자다워 보였다.
- 농사일로 다져진 아버지의 손은 마디가 굵고 거칠었다.
- 오랫동안 사람의 발길이 끊겼던 이 숲의 소나무들은 줄기가 굵고 키가 컸다.
- 가: 언니, 허리가 잘록한 게 이 원피스 정말 여성스럽다.
나: 나는 허리가 굵어서 이런 치마는 안 어울려. 2.大,粒大,饱满 2. 밤, 대추, 알 등이 보통의 것보다 부피가 크다. 栗子、大枣、蛋等比普通的体积更大。 - 굵은 대추.
- 굵은 돌멩이.
- 굵은 모래.
- 알이 굵다.
- 나는 어항에 넣으려고 굵은 돌멩이들을 모래에서 골라내었다.
- 승규가 내민 대추는 알이 무척 굵었다.
- 가: 시골에서 보내 온 감자를 삶았는데 좀 먹어 봐요.
나: 감자가 알이 굵은 게 참 먹음직스럽네요. 3.大,粗大,大颗 3. 물방울이나 빗방울 등의 부피가 크다. 水滴或雨滴等体积大。 - 굵은 눈물.
- 굵은 땀방울.
- 굵은 빗방울.
- 굵게 눈이 날리다.
- 빗발이 굵다.
- 김을 매는 농부의 얼굴에는 굵은 땀방울이 흐르고 있었다.
- 이 씨는 아들의 이야기가 나오자 굵은 눈물을 하염없이 흘렸다.
- 빗줄기가 굵게 변하면서 앞이 안 보일 정도로 비가 내리기 시작했다.
4.粗,粗大 4. 글씨의 획이 더 뚜렷하고 크다. 字体的笔画更明显、更大。 - 굵은 글씨체.
- 글씨를 굵게 쓰다.
- 글씨가 굵다.
- 나는 차 뒤에 굵은 글씨로 ‘초보 운전’이라고 적어 붙였다.
- 이 펜은 글씨가 너무 굵게 나와서 작은 글씨를 쓰기에 안 좋다.
- 가: 칠판에 쓰인 글씨가 잘 안 보여.
나: 꽤 크고 굵게 썼는데도 안 보인다니 너 안경을 써야겠다. 5.大方,粗犷,豪放 5. 생각이나 행동 등의 폭이 넓고 크다. 想法或行动等的范围非常宽广。 - 굵게 놀다.
- 굵게 장사를 하다.
- 짧고 굵게 살다.
- 최 씨는 오랫동안 대구에서 굵게 음식점을 했다.
- 지수는 웬만한 남자들보다도 더 일 처리를 굵게 했다.
- 가: 남자가 짧고 굵게 살아야지 몸을 사리면 되겠어?
나: 그래도 항상 준비하고 조심해야 해요. 6.粗大,粗厚 6. 소리의 울림이 크다. 声音的回想很大。 - 굵은 음성.
- 목소리가 굵다.
- 사춘기인 아들은 이제 제법 굵은 목소리를 냈다.
- 굵은 음성으로 부르는 그의 노래에 나는 반해 버렸다.
- 민준이의 목소리는 굵고 부드러워 듣기에 좋다.
7.粗,粗糙 7. 가늘지 않은 실로 짜서 천이 거칠고 투박하다. 用不细的线编织,布十分粗涩。 - 굵은 삼베.
- 굵은 올.
- 굵게 짠 돗자리.
- 굵게 짠 스웨터.
- 상복은 보통 굵은 삼베로 짓는다.
- 승규는 굵게 짠 목도리를 두르고 있었다.
- 가: 올이 굵은 스웨터에는 보풀이 잘 생기는 것 같아.
나: 그래도 따뜻하고 포근하잖아. 8.粗糙,松散 8. 사이가 넓고 성기다. 空间很大,稀疏。 - 구멍이 굵다.
- 체가 굵다.
- 체가 굵다 보니 체에 걸려도 건더기가 자꾸 들어간다.
- 가: 고구마를 체에 내리려고 하는데 잘 안 돼요.
나: 체가 조금 더 굵어야 잘 갈릴 것 같은데. |