1.断,被切断
1. 실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
丝、绳、线等连着的东西被切割而断开。
- 공급관이 끊어지다.
- 끈이 끊어지다.
- 노끈이 끊어지다.
- 밧줄이 끊어지다.
- 사슬이 끊어지다.
- 실이 끊어지다.
- 전선이 끊어지다.
- 줄이 끊어지다.
- 테이프가 끊어지다.
- 퓨즈가 끊어지다.
- 동강동강 끊어지다.
- 뚝 끊어지다.
- 힘없이 끊어지다.
- 팽팽하게 당겨진 고무줄 가닥이 하나씩 툭툭 끊어졌다.
- 민준이는 기타 줄이 끊어지는 바람에 기타 연주를 할 수 없었다.
- 가: 물고기가 얼마나 힘이 세던지 그만 낚싯줄이 끊어져 버렸어.
나: 새 낚싯줄로 갈아서 다시 해야겠네.
2.断,断绝
2. 관계가 이어지지 않게 되다.
关系不再持续。
- 끊어진 인연.
- 관계가 끊어지다.
- 교류가 끊어지다.
- 교제가 끊어지다.
- 발길이 끊어지다.
- 소식이 끊어지다.
- 연락이 끊어지다.
- 유대가 끊어지다.
- 왕래가 끊어지다.
- 두 친구는 관계가 끊어질 만큼 아주 크게 싸웠다.
- 이사 간 친구와의 소식이 완전히 끊어져서 그 친구가 어떻게 사는지 모르겠다.
- 가: 너 요즘도 민준이와 연락하니?
나: 아니. 연락이 끊어진 지 오래야.
3.断,被打断,被中断
3. 계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
一直持续着的事情或思维不再进行或停下来。
- 거래가 끊어지다.
- 명맥이 끊어지다.
- 생사가 끊어지다.
- 소리가 끊어지다.
- 웃음이 끊어지다.
- 인적이 끊어지다.
- 일감이 끊어지다.
- 전통이 끊어지다.
- 접속이 끊어지다.
- 지원이 끊어지다.
- 경기 불황으로 일감이 끊어질 지경이다.
- 그 집안은 더 이상 자손이 생기지 않아 혈통이 끊어질 위기에 놓였다.
- 가: 이 마을로 오가는 사람들은 없나 봐요.
나: 네. 몇 년 전부터 인적이 끊어졌어요.
4.被停,被切断
4. 전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
水电等供应被中断。
- 가스가 끊어지다.
- 공급이 끊어지다.
- 수도가 끊어지다.
- 식수가 끊어지다.
- 전기가 끊어지다.
- 전력이 끊어지다.
- 정전으로 전기가 끊어져서 집 안의 모든 전기 기구가 작동되지 않는다.
- 수도 공사가 시작되어서 마을에 들어오던 수돗물 공급이 당분간 끊어졌다.
- 가: 이번 달까지 가스 요금을 내지 않으면 가스가 끊어질지도 몰라요.
나: 그래요? 가스가 없으면 안 되니 당장 가스 요금을 내러 가야겠어요.
5.被停,被停订
5. 신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
报纸或牛奶等的递送被中断。
- 신문이 끊어지다.
- 우유가 끊어지다.
- 요구르트가 끊어지다.
- 학습지가 끊어지다.
- 몇 달 동안 구독료를 못 냈더니 매달 배달되던 신문이 끊어졌다.
- 안내문에는 긴 연휴 동안 우유가 끊어질 예정이라고 쓰여 있었다.
- 가: 제가 우유 값을 냈는데 우유가 왜 끊어졌죠?
나: 네? 우유가 배달이 안 되었나요?
6.被截断,断
6. 사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
路被堵住,人们无法来往或无法搬运物品。
- 길이 끊어지다.
- 다리가 끊어지다.
- 도로가 끊어지다.
- 보급로가 끊어지다.
- 수맥이 끊어지다.
- 수송로가 끊어지다.
- 통로가 끊어지다.
- 철로가 끊어지다.
- 크게 불어난 강물로 옆 마을로 가는 도로가 끊어졌다.
- 교통사고로 철길이 끊어져서 열차 운행이 중단되었다.
- 가: 지금 산사태가 나서 도로의 일부가 끊어져 버렸대.
나: 그래? 그래서 지금 이렇게 차가 막히는 거구나.
7.被中断,停
7. 하던 말이 잠시 멈춰지다.
说着的话暂时停下。
- 교신이 끊어지다.
- 대화가 끊어지다.
- 말이 끊어지다.
- 소리가 끊어지다.
- 이야기가 끊어지다.
- 흐름이 끊어지다.
- 툭툭 끊어지다.
- 깊은 밤이 되자 주변 소리가 끊어지고 사방이 조용해졌다.
- 갑자기 걸려 온 전화로 친구와 나누던 이야기가 잠시 끊어졌다.
- 사고가 난 여객기와의 교신이 끊어져 현재 사고 상황을 알 수 없다.
- 가: 제 말이 툭툭 끊어지나요?
나: 네. 지금 전화기 상태가 안 좋아서 그런 것 같아요.
8.断开,停顿
8. 말을 하거나 글을 읽을 때 마디와 마디 사이에서 잠시 멈춰지다.
说话或读文章时在句节和句节之间稍停一下。
- 말이 끊어지다.
- 문장이 끊어지다.
- 음절이 끊어지다.
- 토막토막 끊어지다.
- 구의 경우 단어와 단어 사이를 적당히 끊어지게 읽으면 좋다.
- 가: 이 문장은 어디를 끊어 읽으면 좋을까요?
나: 여기 쉼표가 있는 부분에서 잠깐 끊어지면 좋을 것 같은데요.
9.断气,咽气,丧命
9. 목숨이 이어지지 않게 되다.
性命不再延续。
- 맥이 끊어지다.
- 목숨이 끊어지다.
- 생명이 끊어지다.
- 숨이 끊어지다.
- 숨통이 끊어지다.
- 호흡이 끊어지다.
- 그 환자는 결국 목숨이 끊어지고 운명하였다.
- 사고로 쓰러진 그 사람은 결국 심장 박동이 멈추고 호흡이 끊어졌다.
- 가: 환자 분의 숨이 끊어지려고 하니 곧 임종을 준비하셔야 할 것 같습니다.
나: 네? 우리 할아버지께서 곧 돌아가신다고요?
10.被挂断,被切断
10. 전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
用电话或互联网进行的语言交流及思想沟通被中断。
- 무전이 끊어지다.
- 인터넷이 끊어지다.
- 인터폰이 끊어지다.
- 전화가 끊어지다.
- 휴대폰이 끊어지다.
- 자꾸 끊어지다.
- 통신 상태가 좋지 않아서 휴대폰이 계속 끊어진다.
- 인터넷이 툭툭 끊어져서 홈페이지 접속이 원활하지 않다.
- 가: 전화가 끊어져서 죄송합니다.
나: 아니에요. 아까 하시던 말씀이 뭐였죠?
11.停运
11. 계속되던 운행이 되지 않다.
停止正常运行。
- 기차가 끊어지다.
- 막차가 끊어지다.
- 배편이 끊어지다.
- 뱃길이 끊어지다.
- 버스가 끊어지다.
- 차편이 끊어지다.
- 항공로가 끊어지다.
- 항로가 끊어지다.
- 운행 시간이 종료되어서 육지로 가는 배편이 끊어졌다.
- 태풍으로 오늘 밤 출발이 예정되었던 항공편이 취소되어 섬에서 나갈 길이 끊어졌다.
- 가: 아직 버스가 다닐까?
나: 이 시간이면 버스가 벌써 끊어졌지. 아마 안 다닐 거야.