释义 |
- 发音
- [갇따듣기]
- 活用
- 같은[가튼], 같아[가타듣기], 같으니[가트니듣기], 같습니다[갇씀니다]
- 词类
- 「형용사」 形容词
1.相同,一样,一致 1. 서로 다르지 않다. 彼此并无差异。 - 같은 건물.
- 같은 날.
- 같은 내용.
- 같은 또래.
- 같은 맥락.
- 같은 반.
- 같은 사람.
- 같은 시기.
- 같은 옷.
- 같은 해.
- 성질이 같다.
- 옷이 같다.
- 키가 같다.
- 특성이 같다.
- 거의 같다.
- 모두 같다.
- 분명히 같다.
- 서로 같다.
- 여전히 같다.
- 항상 같다.
- 나는 여동생과 키가 같다.
- 내 취미는 그의 취미와 같다.
- 나는 올해에도 승규와 같은 반이 되었다.
- 가: 오늘은 무엇으로 드시겠어요?
나: 어제랑 같은 것으로 할게요. - 句型
- 1이 (2와) 같다
- 参考句型
- '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
- 近义词
- 동일하다
- 反义词
- 다르다
2.相似,如同,像 2. 서로 비슷하다. 互相差不多。 - 갈대와 같다.
- 기적과 같다.
- 깨알과 같다.
- 꿈과 같다.
- 낙원 같다.
- 백합꽃과 같다.
- 십 년 같다.
- 아기 같다.
- 자식 같다.
- 죽음과 같다.
- 천사 같다.
- 태산 같다.
- 아름다운 그녀는 마치 천사와 같다.
- 엄마가 차려주시는 밥은 언제나 꿀맛 같다.
- 가: 유민아, 결혼 축하한다. 요즘 기분이 어떠니?
나: 응, 너무 행복해서 마치 꿈을 꾸는 것 같아. 3.那样的,类似的 3. 무엇과 비슷한 종류에 속해 있음을 나타내는 말. 表示与某物属于近似的种类。 - 그와 같은.
- 오늘 같은.
- 같은 것.
- 같은 곳.
- 같은 때.
- 소화가 안 될 때에는 죽 같은 음식을 먹는다.
- 그는 지금까지 자격증 같은 것도 준비하지 않고 놀았다.
- 가: 넌 어떤 음식을 좋아하니?
나: 불고기나 비빔밥 같은 한식을 좋아해. 4.要是,如果是 4. '어떤 상황이나 조건이라면'의 뜻을 나타내는 말. 表示“如果在某种状况或条件下”。 - 과거 같으면.
- 나 같으면.
- 남 같으면.
- 남자 같으면.
- 너 같으면.
- 다른 때 같으면.
- 다른 집 같으면.
- 댁 같으면.
- 말할 것 같으면.
- 시골 같으면.
- 여러분 같으면.
- 여름 같으면.
- 예년 같으면.
- 예전 같으면.
- 옛날 같으면.
- 요즘 같으면.
- 우리 같으면.
- 작년 같으면.
- 전 같으면.
- 지금 같으면.
- 평소 같으면.
- 경제 상황이 언제나 요즘만 같으면 좋겠다.
- 평소 같으면 시끄러웠을 시장이 오늘은 조용했다.
- 소문에 의할 것 같으면 그 거지는 원래 부자였다고 한다.
- 가: 회사를 옮기고 싶어. 너 같으면 어떻게 하겠니?
나: 내가 너라면 몇 년 더 참아 볼 거야. 5.像样的 5. '기준에 알맞은'의 뜻을 나타내는 말. 表示“符合标准的”。 - 말 같은 말.
- 사람 같은 사람.
- 인간 같은 인간.
- 성공도 중요하지만 먼저 인간 같은 인간이 되어야 한다.
- 아내는 요리 학원에 다녀도 한 번도 음식 같은 음식을 못 만들었다.
- 가: 김 선생님 참 훌륭하시지?
나: 응, 정말 선생님 같은 선생님이셔. 参考 동일한 명사 사이에서 '같은'으로 쓴다. - 句型
- 1 같다
6.照,本想 6. '마음이나 생각, 형편에 따르자면'의 뜻으로, 실제로는 그렇지 못함을 나타내는 말. 表示“如果按照心情或想法、状况的话”,但实际上却不能。 - 경험 같아서는.
- 기분 같아서는.
- 마음 같아서는.
- 말 같아서는.
- 생각 같아서는.
- 욕심 같아서는.
- 마음 같아서는 당장 회사를 그만 두고 여행을 가고 싶다.
- 가: 아이는 앞으로 몇 명 낳고 싶어요?
나: 제 생각 같아서는 다섯 명 이상 낳고 싶은데 아내는 둘만 낳자고 해요. 参考 ‘마음’, ‘생각’ 등의 명사 뒤에서 '같아서는'으로 쓴다. - 句型
- 1 같다
7.十足的,真是个 7. (욕하는 말로) 앞의 말과 다르지 않음을 나타내는 말. (骂语)表示和前面说的没有两样。 - 강도 같으니라고.
- 도둑 같으니라고.
- 여우 같으니라고.
- 나한테 사기를 치다니 이런 죽일 놈 같으니.
- 내 돈을 떼어먹다니 천하에 나쁜 놈 같으니라고.
- 가: 아버지가 뭐라고 하셔도 저는 이 결혼 꼭 해야 하겠습니다.
나: 이런 불효막심한 놈 같으니! 8.好像,可能 8. 미루어 생각되는 점이 있다. 推测出结果。 - 오늘은 비가 올 것 같다.
- 이 책은 예전에 읽은 책인 것 같다.
- 승규가 전화를 받지 않는 것을 보니 지금 매우 바쁜 것 같다.
- 가: 저 사람 어디서 본 사람 같아.
나: 그래? 어디서 만난 것 같으니? 惯用语·谚语2 - 惯用语
- 같은 물에 놀다
同流合污 같은 환경에서 어울리다. 在同样的环境中合得来。 - 가: 너 승규를 어떻게 그렇게 잘 아니?
나: 응. 우리는 어려서부터 같은 물에 놀던 사이야. - 句型
- 1이 (2와) 같은 물에 놀다
- 参考句型
- '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
- 谚语
- 같은 값이면 다홍치마
价格一样就要红裙子 값이나 조건이 같으면 품질이 좋고 보기에 좋은 것을 택한다는 말. 如果价格一样,当然应该挑好的。 - 가: 같은 값이면 다홍치마라고 저는 둘 중에 이 제품으로 사겠습니다.
나: 네, 잘 선택하셨어요. 그 제품이 더 예뻐요. |