1.切断,剪,砍断
1. 물체를 베거나 동강을 내어 일부를 끊어 내다.
割断物体或分成段截断其一部分。
- 고기를 자르다.
- 나무를 자르다.
- 머리를 자르다.
- 머리카락을 자르다.
- 생선을 자르다.
- 손톱을 자르다.
- 종이를 자르다.
- 가위로 자르다.
- 반으로 자르다.
- 칼로 자르다.
- 잘게 자르다.
- 어머니는 김치를 먹기 좋게 잘라 접시에 내셨다.
- 승규는 잡지에서 좋아하는 가수의 사진을 여러 장 가위로 잘라 내었다.
- 가: 어디 가는 길이야?
나: 머리를 좀 자르러 미용실에 가.
2.炒鱿鱼
2. (속된 말로) 단체나 직장에서 내쫓거나 해고하다.
(粗俗)被从团体或职场中辞退或解雇。
- 사장이 자르다.
- 목을 자르다.
- 직원을 자르다.
- 학생을 자르다.
- 직장에서 자르다.
- 회사에서 자르다.
- 사장은 회사 사정이 어려워지자 직원을 몇 잘라야겠다고 생각했다.
- 동호회 모임에 3회 연속 참석하지 않는 회원은 자르는 게 어떻겠습니까?
- 우리 회사는 내규에 정해진 사유가 아니면 직원을 자를 수 없게 되어 있다.
- 가: 김 대리님, 부장님한테 그렇게 대들다가 해고되시는 거 아니에요?
나: 그래, 날 자르려면잘라 봐. 내가 무서워할 줄 알고?
3.回绝
3. 다른 사람의 요구나 의견 등을 분명한 태도로 거절하거나 들어주지 않다.
以明确的态度拒绝或不听取别人的要求或意见等。
- 건의를 자르다.
- 부탁을 자르다.
- 요구를 자르다.
- 의견을 자르다.
- 한 마디로 자르다.
- 단번에 자르다.
- 단호하게 자르다.
- 딱 자르다.
- 회사는 직원들의 월급 인상 요구를 단번에 잘라버렸다.
- 학교에서는 예산이 부족하다는 이유로 도서관을 확장하자는 학생들의 건의를 잘랐다.
- 가: 김 과장님은 공과 사가 분명하신 거 같아.
나: 맞아. 지난 번 공사 입찰할 때 대학 선배가 부탁하는데도 그냥 잘랐다잖아.
4.打断
4. 다른 사람의 말을 중간에서 끊다.
把别人说到一半的话截断。
- 대화를 자르다.
- 말을 자르다.
- 변명을 자르다.
- 이야기를 자르다.
- 도중에 자르다.
- 지수는 급하게 전할 말이 있어 두 사람의 대화를 자르고 끼어들었다.
- 내 동생은 상대방의 말을 끝까지 듣지 않고 중간에 자르는 버릇이 있다.
- 가: 그러니까 말야. 내 말 좀 들어 봐.
나: 넌 왜 남의 말을 자르고 이야기하니?
5.剪掉,切掉
5. 전체에서 한 부분을 떼어 내다.
从整体中将一部分拿掉。
- 군더더기를 자르다.
- 내용을 자르다.
- 부분을 자르다.
- 영화를 자르다.
- 일부를 자르다.
- 쓸데없는 이야기는 자르고 요점만 이야기해 봅시다.
- 그 영화는 폭력적인 장면을 자르고 나서야 극장에서 상영할 수 있게 되었다.
- 성격 급한 동생은 늘 중간 과정을 다 자르고 결과만 이야기해서 오해를 받는다.
- 가: 여러분을 여기 모시게 된 계기에 대해 차근차근 말씀해 드리겠습니다.
나: 그런 얘기는 자르고 정말 우리를 오라고 한 이유를 말해 보세요.
6.斩钉截铁,断然
6. 단호한 태도로 말을 분명하고 간단하게 끝내다.
以强硬的态度明确而简单地结束说话。
- 단호하게 잘라 말하다.
- 분명히 잘라 말하다.
- 확실히 잘라 말하다.
- 딱 자르다.
- 한 마디로 자르다.
- 축구 선수와 사귀고 있다는 소문에 대해 그 여가수는 아니라고 한마디로 잘라 말했다.
- 무엇을 전공할까 고민하는 나에게 아버지는 경영학을 공부하라고 딱 잘라 말씀하셨다.
- 가: 상대 회사가 무리한 조건을 요구하고 있습니다.
나: 그럼 계약을 딱 잘라 거절하도록 하게.