1.深
1. 빛깔이 보통의 정도보다 뚜렷하고 강하다.
颜色比一般的更清晰强烈。
- 짙은 색깔.
- 짙게 바르다.
- 짙게 칠하다.
- 색이 짙다.
- 화장이 짙다.
- 가을이 되자 산의 단풍들이 짙게 물들었다.
- 그 포도주는 붉은색이 선명하고 짙었다.
- 가: 저고리 색이 너무 연해서 치마랑 안 어울린다.
나: 그럼 좀 더 짙은 색으로 입을까?
2.浓密
2. 털 등이 빽빽하게 나서 보통 정도보다 빛깔이 강하다.
毛发等多而密比普通的看起来颜色深。
- 짙은 눈썹.
- 속눈썹이 짙다.
- 머리숱이 짙다.
- 수염이 짙다.
- 털이 짙다.
- 그의 오똑한 콧날과 짙은 눈썹은 강한 느낌을 풍기게 했다.
- 머리숱이 별로 없는 나와 달리 지수는 머리숱이 풍성하고 짙었다.
3.浓重
3. 그림자나 어둠 같은 것이 아주 뚜렷하거나 검다.
阴影或黑暗等非常鲜明或浓黑。
- 짙은 암흑.
- 짙은 어둠.
- 어둠이 짙게 깔리다.
- 그림자가 짙다.
- 녹음이 짙다.
- 신록이 짙다.
- 나무 밑으로 짙은 그림자가 드리워져 있었고 우리는 그 그늘에 누워 땀을 식혔다.
- 다섯 시가 조금 넘었을 뿐인데도 산 속이라 어둠이 짙었다.
- 가: 엄마, 저 잠깐 나갔다 올게요.
나: 밖에 어둠이 짙게 깔렸는데 위험하게 어딜 나간다는 거니?
4.浓,厚
4. 안개나 연기 등이 잔뜩 끼어 있다.
雾气或烟等密度高。
- 짙은 연기.
- 짙은 안개.
- 짙게 끼다.
- 구름이 짙다.
- 물안개가 짙다.
- 산 위에 오르니 아래가 보이지 않을 정도로 구름이 짙게 끼어있었다.
- 그날따라 안개가 짙어서 나는 조심조심 차를 몰았다.
- 가: 저기 불난 거 아냐?
나: 짙은 연기가 계속 피어오르는 걸 보니 맞는 것 같아.
5.浓
5. 액체 속에 어떤 물질이 많이 들어 있어서 진하다.
液体含有某种中物质多。
- 짙은 홍차.
- 짙게 타다.
- 농도가 짙다.
- 소금물이 짙다.
- 간장이 짙다.
- 바닷물은 강물보다 염분의 농도가 짙었다.
- 그녀가 타 준 커피는 너무 짙어서 맛이 쓰디썼다.
6.浓重
6. 냄새가 보통 정도보다 강하다.
气味比普通程度强烈。
- 짙은 꽃향기.
- 짙은 냄새.
- 짙은 향수.
- 짙게 풍기다.
- 향기가 짙다.
- 꽃다발을 방안에 놓았더니 짙은 꽃향기가 금세 방안에 퍼졌다.
- 거리를 걸을 때마다 구수한 냄새가 짙게 풍겨 내 식욕을 자극했다.
- 가: 너한테서 달콤한 향기가 짙게 나.
나: 나오기 전에 향수를 많이 뿌렸거든.
7.深,重
7. 어떤 느낌이나 경향 등이 보통의 정도보다 뚜렷하고 강하다.
某种感觉或倾向等比一般程度更鲜明强烈。
- 짙은 그리움.
- 짙은 우수.
- 병색이 짙다.
- 의혹이 짙다.
- 패색이 짙다.
- 혐의가 짙다.
- 나는 헤어진 연인에 대한 짙은 그리움 때문에 잠을 잘 수가 없었다.
- 그 모임은 미술에 대해 연구하기 위해 만들어졌지만 사실은 사교 모임의 성격이 짙었다.
- 우리 팀은 구 회 초까지 영 대 육으로 패색이 짙었지만 구 회 말에 극적으로 역전을 하며 승리를 거두었다.
- 가: 아버지의 건강은 많이 좋아졌나요?
나: 아뇨, 아무리 좋은 약은 다 써 봤지만 갈수록 병색은 짙어만 가네요.