释义 |
1.我们,咱们 1. 말하는 사람이 자기와 듣는 사람 또는 이를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말. 说话人指代自己和听话人在内的一些人。 - 우리 두 사람.
- 우리 민족.
- 우리의 문제.
- 우리가 나아갈 길.
- 우리 모두.
- 얘들아, 올여름에는 우리 다 함께 여행 가자.
- 가: 우리 둘이 해야 할 일이 뭐지?
나: 나는 바닥 청소, 너는 주변 정리. - 가: 승규야, 오늘 저녁에 우리 술이나 한잔 할까?
나: 오늘은 바빠서 안 돼. 미안해. - 가: 여보, 우리끼리만 바람 쐬러 다녀올까요?
나: 애들은 어떻게 하고 우리만 가요? 2.我们 2. 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말. 说话人指代自己在内的一些人。一般对没有自己身份地位高的人使用。 - 이 문제는 우리만의 문제니까 너희들은 빠져 있어.
- 이번 대회에서 우리 팀은 상대 팀에게 크게 패배했다.
- 우리 반은 다른 반과는 달리 제주도로 수학여행을 가기로 했다.
- 가: 혹시 우리가 도와줄 일은 없니?
나: 네, 괜찮아요. 저희끼리 할 수 있어요. - 가: 지수가 네 험담을 하고 다니더라.
나: 너는 우리 사이를 갈라놓고 싶어서 그런 거짓말을 하는 거니? - 가: 우리만 먹기에는 양이 많아서 그러는데, 너도 같이 먹자.
나: 고맙습니다만 저는 이미 많이 먹었습니다. 3.我,我们 3. 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말. 说话人亲切地指代与自己有关的一些对象。一般对没有自己身份地位高的人使用。 - 우리 동네.
- 우리 마누라.
- 우리 신랑.
- 우리 아기.
- 우리 아빠.
- 우리 엄마.
- 우리 집.
- 우리 학교.
- 우리 엄마만큼 나를 이해해 주는 사람은 세상에 없다.
- 우리 집은 부유하지는 않지만 늘 화목하고 밝은 분위기이다.
- 가: 여보, 오늘은 특별히 당신이 좋아하는 갈비찜을 만들었어요.
나: 역시 우리 마누라가 최고라니까. - 가: 선생님, 우리 아기 어디가 아픈 거죠?
나: 단순한 감기이니 너무 걱정 마세요. |