请输入您要查询的韩文单词:

 

单词
释义
1
发音
[쑥듣기]
活用
쑥이[쑤기듣기], 쑥도[쑥또듣기], 쑥만[쑹만듣기]
词类
「명사」 名词

艾草

어린잎은 먹고 다 자란 잎은 말려서 약으로 쓰는, 들에 나는 풀.

嫩叶可吃,长成的叶可入药,长在田野的植物。

  • 어린 .
  • 을 뜯다.
  • 을 캐다.
  • 할머니는 들에서 을 뜯어 오셨다.
  • 어머니는 흙이 묻은 을 깨끗이 씻어 국을 끓이셨다.
  • 어릴 적에 시골에서 친구들과 진달래를 먹고 을 캐던 추억이 떠오른다.

多媒体信息1

2
发音
[쑥듣기]
词类
「부사」 副词

1.(无对应词汇)

1. 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양.

往里深陷或往外凸出的样子。

  • 나오다.
  • 내밀다.
  • 들어가다.
  • 빼다.
  • 동생은 나를 약 올리려고 혀를 내밀고 도망을 갔다.
  • 김 과장은 엉덩이를 뒤로 빼고 의자에 앉아 신문을 읽는다.
  • 가: 담요로 칭칭 싸고서는 얼굴만 내밀고 뭐하냐?
    나: 텔레비전 보는데 너무 추워서.
拟小词

2.(无对应词汇)

2. 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아내는 모양.

深深推进或长长地拔出的样子。

  • 닫다.
  • 밀다.
  • 빼다.
  • 뽑다.
  • 열다.
  • 집어넣다.
  • 나는 닫혀 있던 책상 서랍을 열고 물건을 꺼냈다.
  • 민준이는 친구가 들고 있던 과자 봉지에 손을 집어넣었다.
  • 가: 오늘 한 청년이 지하철 문이 닫히기 직전에 잽싸게 몸을 밀어 넣는 거 있지.
    나: 사고라도 나면 어떡하려고 그런 위험한 짓을 하나 몰라.
拟小词

3.(无对应词汇)

3. 바로 빠지거나 터지는 모양.

立刻掉下或涌出的样子。

  • 빠지다.
  • 빼다.
  • 뽑히다.
  • 터지다.
  • 변기 옆에 있는 버튼을 누르니 고여 있던 물이 빠진다.
  • 오랜만에 그리운 어머니의 얼굴을 보자 참았던 눈물이 터지고 말았다.
  • 가: 이거 마개 좀 뽑아 줘.
    나: 이거 도구를 사용하면 금방 뽑히는데 왜 손으로 빼고 있어?
拟小词

4.(无对应词汇)

4. 기운이나 살이 급격히 줄어드는 모양.

极速乏力或掉肉的样子。

  • 빠지다.
  • 빼다.
  • 친구가 하루 종일 나를 끌고 다녀서 힘이 빠졌다.
  • 이사를 하고 나니 기운이 빠져서 움직일 힘도 없다.
  • 가: 지수가 한 달 사이에 살이 빠졌네.
    나: 다이어트 비결이 뭔지 좀 물어봐야겠다.
拟小词

5.(无对应词汇)

5. 어떤 일이나 집단에서 포함되지 않는 모양.

排除在某事或团体外的样子。

  • 빠지다.
  • 빼놓다.
  • 가족들이 수험생인 나만 빼놓고 외식을 하러 나갔다.
  • 분명히 예약을 했는데 명단에는 내 이름이 빠져 있었다.
  • 가: 친구들이 저만 빼놓고 놀러 갔어요.
    나: 네가 요새 몸이 안 좋으니까 말을 안 한 걸 거야.
拟小词

6.(无对应词汇)

6. 때가 깨끗이 없어지는 모양.

污渍被洗干净的样子。

  • 빠지다.
  • 빼다.
  • 밖에서 놀다 들어온 아이를 씻기니까 때가 빠져 말끔한 얼굴이 되었다.
  • 겨우내 입어서 얼룩진 외투를 세탁소에 맡겼더니 때가 빠져서 돌아왔다.
  • 가: 흰 와이셔츠에 이 누런 얼룩을 빼고 싶은데 잘 안 되네.
    나: 세제에 좀 담궈 두었다가 손으로 싹싹 비벼서 다시 빨아 봐.
拟小词

7.(无对应词汇)

7. 함부로 말하며 나서는 모양.

乱说瞎干涉的燕子。

  • 끼어들다.
  • 나서다.
  • 형은 부모님의 대화에 끼어들었다가 버릇없다고 꾸중을 들었다.
  • 나는 선생님 말씀에 나설 수가 없어 대꾸도 없이 잠자코 듣기만 했다.
拟小词

8.利索地

8. 겉모습이 매끈하게 좋은 모양.

外表利落好看的样子。

  • 빠지다.
  • 빼 입다.
  • 언니는 키가 크고 몸매가 빠져서 모델로도 활동했었다.
  • 형은 오늘 첫 출근이라 양복을 빼 입고 새 구두를 신은 채 집을 나섰다.
  • 가: 승규가 오늘은 웬일로 정장을 빼 입었네.
    나: 그러게, 차려입으니까 사람이 달라 보인다.
拟小词

9.(无对应词汇)

9. 갑자기 정신이 확 나가는 모양.

突然一下子走神儿的样子。

  • 나가다.
  • 빠지다.
  • 식당 안이 너무 시끄러워서 식사를 하기도 전에 정신이 빠진다.
  • 술을 마시다가 갑자기 정신이 나가 뒤에 일어난 일은 기억나지 않는다.
  • 가: 얼마나 정신이 빠졌으면 이런 실수를 해?
    나: 죄송합니다, 제가 마감이라 정신이 없어서 확인을 못 했습니다.
拟小词

10.(无对应词汇)

10. 갑자기 올라가거나 내려가는 모양.

突然上去或下去的样子。

  • 내려가다.
  • 떨구다.
  • 떨어지다.
  • 오르다.
  • 나는 너무 피곤해서 고개를 떨군 채 버스 안에서 잠들었다.
  • 승규는 머리가 좋아서 조금만 공부를 열심히 해도 성적이 오를 것이다.
  • 가: 갑자기 채소 가격이 떨어졌네?
    나: 응, 올해는 풍년이라서 가격이 많이 떨어진 것 같더라고.

11.(无对应词汇)

11. 앞으로 나아가거나 갑자기 앞에 나타나는 모양.

往前进或突然出现在前面的样子。

  • 나아가다.
  • 나오다.
  • 나타나다.
  • 튀어나오다.
  • 길에서 모퉁이를 돌아 들어가니 커다란 건물이 나타났다.
  • 나는 빨리 횡단보도를 건너려고 신호등이 바뀌기도 전에 앞으로 나가 서 있었다.
  • 가: 어쩌다가 아이를 차로 쳤어요?
    나: 골목에서 갑자기 튀어나오더라고.
随便看

 

韩汉翻译词典包含57835条韩汉翻译词条,基本涵盖了全部常用韩语单词及常用语的翻译及用法,是韩语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/11 6:39:39