释义 |
1.脸,面孔,脸部 1. 눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분. 有眼睛、鼻子、嘴的头的前面部分。 - 시커먼 얼굴.
- 붉은 얼굴.
- 하얀 얼굴.
- 얼굴이 그을리다.
- 얼굴이 뽀얗다.
- 얼굴이 붓다.
- 얼굴이 크다.
- 얼굴이 타다.
- 얼굴을 가리다.
- 얼굴에 땀이 흐르다.
- 얼굴에 상처가 나다.
- 얼굴에 여드름이 나다.
- 어머니도 이제 나이가 드셨는지 얼굴에 주름이 많이 늘었다.
- 아이들의 짓궂은 놀림에 선생님의 얼굴이 홍당무처럼 새빨개졌다.
- 그들은 큰 모자로 얼굴을 가리고 남들이 모르게 건물을 빠져 나갔다.
- 가: 승규는 얼굴 전체에 여드름이 잔뜩 났더라.
나: 그러게, 사춘기도 지났는데 말야. 2.容貌 2. 머리 앞쪽 부분의 전체적인 생김새나 모습. 头部前面部分的整体长相或样子。 - 고운 얼굴.
- 못생긴 얼굴.
- 무섭게 생긴 얼굴.
- 잘생긴 얼굴.
- 준수한 얼굴.
- 험상궂은 얼굴.
- 얼굴이 예쁘다.
- 얼굴이 귀엽다.
- 얼굴이 낯익다.
- 얼굴이 아름답다.
- 얼굴을 기억하다.
- 얼굴을 익히다.
- 얼굴을 잊다.
- 다소 싸늘하게 생긴 그 얼굴은 어디선가 본 듯 굉장히 낯이 익었다.
- 지수는 귀엽게 생긴 얼굴 때문에 어디를 가든 사람들의 사랑을 받았다.
- 아버지는 얼굴만 보고 사람을 판단할 것이 아니라 마음을 먼저 보라고 하셨다.
- 가: 어제 소개팅이 있었다면서 어땠어?
나: 갸름하고 예쁘게 생긴 얼굴이 마음에 들더라. 3.面子,体面 3. 주위에 널리 알려져 얻은 평판, 명예, 체면, 면목. 从周围人那里得到的评价、名誉、脸面、面子。 - 얼굴이 서다.
- 얼굴을 세우다.
- 김 사장은 직원들에게 대접을 하고 나니 얼굴이 좀 서는 듯했다.
- 그렇게 심한 말을 했는데 민준이가 무슨 얼굴로 여기에 다시 나타나겠어?
- 사람들 앞에서 큰 실수를 한 후부터는 나는 좀처럼 얼굴을 세울 수가 없었다.
- 가: 이제 와서 제가 무슨 얼굴로 부모님을 뵙겠습니까?
나: 아니에요, 지난날의 잘못을 빌면 모든 것을 용서받을 수 있을 것입니다. 4.脸色 4. 어떠한 심리 상태가 겉으로 드러난 표정. 某种心理状态表露于外的表情。 - 겁에 질린 얼굴.
- 고통스러운 얼굴.
- 근심스러운 얼굴.
- 기쁜 얼굴.
- 만족스러운 얼굴.
- 실망한 얼굴.
- 심각한 얼굴.
- 피곤한 얼굴.
- 해맑은 얼굴.
- 나의 질문에 아이들은 아무것도 모른다는 얼굴로 나를 쳐다보았다.
- 아버지는 심각한 얼굴로 나의 진로에 대해서 진지하게 물어보셨다.
- 가: 어제 승규가 돈을 빌려 달라고 찾아왔다고?
나: 응, 어찌나 근심스러운 얼굴을 하는지 안 빌려줄 수가 없더라. 5.面孔 5. 어떤 활동을 하는 인물. 做某种活动的人物。 - 국민들은 이번 선거를 통해 이 시대를 이끌 새 얼굴이 나타나길 기대하고 있다.
- 나는 아무리 주위를 둘러보아도 중요한 임무를 맡길 만한 얼굴이 보이지 않았다.
- 김 부장은 신입 사원들에게 우리 회사를 이끌어 갈 새 얼굴로서의 자세를 교육하였다.
6.脸面,门面 6. 어떠한 사물을 대표하거나 본래의 모습을 잘 드러내 주는 대표적인 것. 代表某事物,或很好地展现原貌的代表性的事物。 - 고장의 얼굴.
- 마을의 얼굴.
- 서울의 얼굴.
- 시대의 얼굴.
- 우리나라의 얼굴.
- 한강은 서울의 대표적 얼굴이다.
- 지수는 우리 모임의 얼굴로 그가 아니었다면 우리가 이렇게 모일 수 없었다.
- 가: 외국인들이 요새 서울로 여행을 많이 오는 것 같아.
나: 서울이 우리나라를 대표하는 얼굴이니까. 惯用语·谚语11 - 惯用语
- 얼굴만 쳐다보다
1.看人脸色 1. 남의 도움을 바라고 눈치를 보거나 비위를 맞추다. 希望别人给予帮助而看对方的脸或讨好对方。 - 가: 우리가 더 이상 해결할 수 있는 일은 없으니 김 박사님을 한번 찾아가 볼까요?
나: 이제 김 박사님의 얼굴만 쳐다보고 있어야겠군요. 2.面面相觑 2. 아무 대책 없이 서로에게 기대기만 하다. 毫无对策,只是相互指望对方。 - 아이가 갑자기 아파하자 부부는 어쩔 줄을 모르고 서로의 얼굴만 쳐다보고 있었다.
- 동료들에게 도움을 청했지만 서로의 얼굴만 쳐다볼 뿐 누구 하나 나서는 사람이 없었다.
- 惯用语
- 얼굴에 씌어 있다
写在脸上 감정이나 기분 등의 심리 상태가 얼굴에 그대로 드러나다. 感情、气氛等心理状态都如实地表露在脸上。 - 가: 너 안 좋은 일 있니? 얼굴에 다 씌어 있어.
나: 응, 학교에서 친구랑 좀 다퉜어요. - 가: 별일 아니니까 걱정 마.
나: 걱정을 안 하게 생겼니? 걱정 있다고 네 얼굴에 다 씌어 있다고. - 惯用语
- 얼굴을 고치다
1.补妆 1. 화장을 다시 하다. 修补妆容。 - 지수는 식사를 마친 후 거울을 보며 얼굴을 고쳤다.
- 가: 땀이 나서 화장이 다 지워졌네.
나: 나도 화장이 지워졌는데 화장실 가서 얼굴 좀 고치고 오자. 2.变色;改变脸色 2. 사람을 대하는 마음가짐이나 태도를 달리하다. 改变对待别人的心态或态度。 - 아버지는 웃음을 멈추고 얼굴을 고치며 진지하게 아이들을 꾸짖었다.
- 장난스럽게 웃던 그가 얼굴을 싹 고치고는 무서운 표정으로 그녀를 노려보았다.
- 직원들에게 화를 내던 김 부장은 사장이 오자 얼굴을 고치고 웃는 얼굴로 직원들을 대하기 시작했다.
- 惯用语
- 얼굴을 내밀다[내놓다/비치다]
抛头露面 어떠한 일이나 모임에 모습을 드러내다. 참석하다. 出现或出席在某种场合或聚会。 - 지수는 동창회에 와 잠시 얼굴만 내밀고는 바쁜 일이 있다고 서둘러 자리를 떴다.
- 삼촌은 오래간만에 가족 모임에 얼굴을 내밀고는 곧 결혼을 하겠다고 발표를 해 가족들을 놀라게 했다.
- 句型
- 1이 2에 얼굴을 내밀다[내놓다/비치다]
- 参考词
- 고개를 내밀다, 머리(를) 내밀다
- 惯用语
- 얼굴을 들다
抬头做人 남을 떳떳하게 대하다. 光明磊落地面对别人。 - 시험에 떨어진 나는 얼굴을 들고 부모님을 뵐 용기가 없었다.
- 자신의 말이 모두 거짓말이라고 밝혀지자 지수는 친구들 앞에서 도저히 얼굴을 들고 다닐 수가 없었다.
- 아버지의 모든 잘못이 세상에 알려지자 승규는 너무 민망해서 얼굴을 못 들 지경이었다.
- 句型
- 1이 얼굴을 들다
- 参考词
- 고개를 들다, 낯(을) 들다
- 惯用语
- 얼굴을 보다
给面子 체면이나 사정 등을 고려하다. 考虑脸面或情面等。 - 가: 잘 좀 부탁드립니다.
나: 네, 이번만은 선생님 얼굴을 봐서 특별히 그냥 넘어가도록 하죠. - 가: 이번에는 절대 봐 드릴 수 없습니다.
나: 이보게, 내 얼굴을 봐서라도 그냥 눈 감아 주면 안 되겠나? - 惯用语
- 얼굴이 두껍다
脸皮厚;厚颜无耻 부끄러움이나 거리낌이 없이 뻔뻔하고 염치가 없다. 不知羞耻,没脸没皮。 - 가: 김 씨가 나에게 또 돈을 빌리러 왔어.
나: 참 얼굴도 두껍지. 어떻게 한두 번도 아니고 매번 너한테 돈을 빌리러 오니? - 가: 염치가 있지 어떻게 또 그런 곤란한 부탁을 합니까?
나: 괜찮아, 때론 얼굴이 두꺼워야 할 필요도 있어. - 句型
- 1이 얼굴이 두껍다
- 参考词
- 낯(이) 두껍다, 얼굴 가죽이 두껍다
- 惯用语
- 얼굴에 똥칠(을) 하다
往脸上抹黑 체면이나 명예를 더럽히는 망신을 당하게 하다. 使人遭受丢脸面或玷污名誉的耻辱。 - 친한 친구의 험담을 늘어놓고 다니는 것은 결국 자기 얼굴에 똥칠하는 격이다.
- 아버지 얼굴에 똥칠을 해도 유분수지 어떻게 네가 사람들한테 아버지 욕을 하고 다니니?
- 惯用语
- 얼굴이 간지럽다
脸发烧;脸红 남 보기가 부끄럽다. 愧对别人。 - 아버지가 남들 앞에서 내 칭찬을 하고 다녀서 얼굴이 간지러워 죽는 줄 알았다.
- 가: 너는 네 입으로 네 자랑을 하고 다니면 얼굴도 안 간지럽냐?
나: 내가 없는 말을 지어내서 하는 것도 아닌데 뭘. - 가: 여러분들도 김 대리만큼만 열심히 일하라고.
나: 아이, 참 과장님도 얼굴 간지럽게 갑자기 웬 칭찬이십니까? - 惯用语
- 얼굴이 팔리다
丢脸;出了名 좋지 않은 일로 사람들에게 자신의 얼굴이 알려지게 되다. 因不好的事情而被大家认识。 - 이미 이 근처에서는 내 얼굴이 다 팔려서 나를 모르는 사람이 없을 정도였다.
- 승규는 술을 먹고 난동을 부리는 바람에 얼굴이 팔려 웬만한 사람들은 그를 멀리하였다.
- 惯用语
- 얼굴이 피다
容光焕发;红光满面 얼굴에 살이 오르고 얼굴빛이 좋아지다. 脸上长肉,脸色好起来。 - 가: 요즘 연애하니? 얼굴이 확 피었네?
나: 연애는 안 하지만 예뻐졌다는 이야기는 듣기 좋네. |