释义 |
- 发音
- [빼ː다듣기]
- 活用
- 빼는[빼ː는], 빼어[빼어](빼[빼ː듣기]), 빼니[빼ː니듣기], 뺍니다[뺌ː니다]
- 词类
- 「동사」 动词
1.抽,拔 1. 속에 들어 있거나 박혀 있는 것을 밖으로 나오게 하다. 将在里面或插在某处的东西往外拉出来。 - 가시를 빼다.
- 돌을 빼다.
- 못을 빼다.
- 서랍을 빼다.
- 손을 빼다.
- 칼을 빼다.
- 나는 책장에서 두툼한 책을 한 권 뺐다.
- 강도가 주머니에서 총을 빼자 사람들은 모두 소리를 질렀다.
- 가: 민준아, 오늘 치과 가니?
나: 응. 가서 상한 충치를 빼려고. - 句型
- 1이 2에서 3을 빼다
- 参考词
- 박다, 뽑다
2.减,扣,除 2. 전체에서 일부를 없애거나 덜다. 从整体中去除掉或减少一部分。 - 기름을 빼다.
- 물기를 빼다.
- 이름을 빼다.
- 사람을 빼다.
- 숫자를 빼다.
- 피를 빼다.
- 십에서 삼을 빼면 칠이 된다.
- 우리 가족은 수험생인 누나만 빼고 시골에 놀러 갔다.
- 나는 월급에서 비상금으로 십만 원을 빼고 아내에게 주었다.
- 가: 그 집 아들은 주말에 공부 좀 해요?
나: 웬걸요, 잠자는 시간 빼고는 계속 컴퓨터 게임만 해요. 3.拉,抽 3. 긴 모양의 물건을 뽑아내다. 将长长的东西拔出来。 - 가래떡을 빼다.
- 국수를 빼다.
- 면을 빼다.
- 실을 빼다.
- 학생들은 고치에서 실을 빼는 것을 몹시 신기하게 바라봤다.
- 아버지는 아침 일찍 국수를 빼는 일로 가게 일을 시작하신다.
4.取 4. 저금이나 보증금 등을 찾다. 拿回存款或保证金等。 - 돈을 빼다.
- 융자를 빼다.
- 전셋돈을 빼다.
- 통장에서 빼다.
- 나는 통장에 있던 돈을 몽땅 빼서 작은 전세방을 구했다.
- 어머니는 아버지 수술비 마련을 위해 가게에서 보증금을 뺐다.
- 가: 큰일이네, 당장 천만 원을 어떻게 구하지?
나: 은행에서 융자라도 빼면 되니까 걱정하지 마. 5.腾,腾空 5. 셋방 등과 같이 빌려서 사는 곳을 비우다. 将租赁的房子等借住的空间空出来。 - 방을 빼다.
- 자리를 빼다.
- 건물에서 빼다.
- 상가에서 빼다.
- 집에서 빼다.
- 친구는 기숙사에 방을 빼고 자취를 시작했다.
- 나는 전셋돈을 올려 주지 못하면 당장 오피스텔에서 방을 빼야 한다.
- 가: 주인아줌마가 월세 못 내겠으면 나가라는데.
나: 어쩌지, 지금 살고 있는 집에서 방을 빼면 갈 데가 없어. 6.放,排,泄 6. 어떤 장소에 들어 있는 공기나 물, 바람 등을 밖으로 나오게 하다. 将某场所内的空气、水或气体等向外导出。 - 공기를 빼다.
- 김을 빼다.
- 물을 빼다.
- 바람을 빼다.
- 연기를 빼다.
- 나는 마개를 열어 욕조에 물을 뺐다.
- 나는 부엌에서 음식 냄새를 빼기 위해 창문을 활짝 열었다.
- 가: 선생님, 상처는 어떻습니까?
나: 고름이 차서 고름을 빼야 할 거 같습니다. 7.清除,除去 7. 때나 얼룩 등을 빨거나 씻어서 없애다. 将污垢或斑点等洗净消除。 - 묵은 때를 빼다.
- 얼룩을 빼다.
- 찌든 때를 빼다.
- 나는 와이셔츠 소매에 때를 빼려고 손빨래를 했다.
- 흰옷에 누런 얼룩을 빼는 데는 삶는 것만큼 빠른 게 없다.
- 가: 옷에 묻은 김치 얼룩이 안 지워지네.
나: 양파즙을 묻혀서 빨면 깨끗하게 뺄 수 있어. 8.泄,丧 8. 힘이나 기운 등을 몸에서 없어지게 하다. 使身体没有力气或劲头等。 - 기운을 빼다.
- 정신을 빼다.
- 혼을 빼다.
- 힘을 빼다.
- 몸에서 힘을 빼다.
- 어깨에 힘을 빼다.
- 동생은 온몸에 힘을 빼고 소파에 축 늘어져 있다.
- 나는 정신을 빼고 있다가 딸아이를 데리러 나가는 시간도 놓쳤다.
- 가: 밥을 왜 이렇게 허겁지겁 먹어?
나: 운동장에서 노느냐고 기운을 다 뺐더니 배가 몹시 고팠어. 9.减肥,减重 9. 살이나 몸무게 등을 줄이다. 使肥肉或体重等减少。 - 몸무게를 빼다.
- 뱃살을 빼다.
- 살을 빼다.
- 지방을 빼다.
- 십 킬로그램을 빼다.
- 나는 살을 빼기 위해 저녁대신 샐러드를 먹고 있다.
- 언니는 운동과 식이요법으로 한 달 만에 오 킬로그램을 뺐다.
- 가: 나는 다이어트 중이니까 밥 안 먹을 거야.
나: 살 뺀다고 무조건 굶으면 쓰러진다, 너. 10.伸长 10. 목이나 혀를 길게 뽑아 늘이다. 将脖子或舌头拉长。 - 고개를 빼다.
- 목을 빼다.
- 혀를 빼다.
- 길게 빼다.
- 쭉 빼다.
- 동생은 혀를 쑥 빼고 나를 놀렸다.
- 사내는 담뱃불을 붙이느라고 고개를 길게 뺐다.
- 목을 길게 빼고 내 답안지를 훔쳐보던 친구는 선생님에게 혼이 났다.
11.拉长,拖长 11. 목소리를 길게 늘여서 말하거나 노래하다. 说话或唱歌时将嗓音放长。 - 곡조를 빼다.
- 노래를 빼다.
- 목청을 빼다.
- 길게 빼다.
- 한 곡 빼다.
- 아주머니는 목소리를 길게 빼서 아이들을 불렀다.
- 술이 한잔 들어가자 삼촌은 노래 한 곡을 구성지게 뺐다.
12.酷似,相似 12. 생김새나 특징 등을 꼭 그대로 물려받다. 继承了长相或特征等,极像。 - 말투를 빼다.
- 목소리를 빼다.
- 버릇을 빼다.
- 생김새를 빼다.
- 나는 생김새뿐만 아니라 성격까지 아버지를 그대로 뺐다.
- 딸아이는 버릇까지 아내를 쏙 빼서 자랄수록 아내와 닮아 갔다.
惯用语·谚语2 - 惯用语
- 빼다(가) 박다
一个模子里刻出来的 모양이나 상황 등이 매우 비슷하다. 样子或状况等十分相似。 - 친구의 딱한 처지가 내 오 년 전 상황을 빼다가 박았다.
- 아들은 남편을 쏙 빼다 박아서 누가 봐도 부자간이라는 걸 알 수 있다.
- 惯用语
- 빼도 박도 못하다
进退两难;骑虎难下 일이 몹시 난처하게 되어서 어찌 할 도리가 없다. 事情变得很尴尬,难以处理。 - 형은 성적표가 집으로 오면 빼도 박도 못하게 혼이 날 처지이다.
- 술김에 돈을 빌려주겠다고 약속했으니 나는 빼도 박도 못하게 됐다.
- 发音
- [빼ː다듣기]
- 活用
- 빼어(빼[빼ː듣기]), 빼니[빼ː니듣기]
- 词类
- 「동사」 动词
1.讲究(穿戴) 1. 옷차림을 깨끗하고 단정하게 하다. 使衣着干净而端正。 - 정장을 빼다.
- 한복을 빼다.
- 쫙 빼다.
- 명절을 맞이해 민준이는 아침부터 한복을 뺐다.
- 정장을 쫙 빼고 결혼식에 나타난 승규는 완전히 다른 사람 같았다.
- 가: 멋있게 정장을 빼고 어디에 가니?
나: 입사 면접을 보러 가. 2.假装 2. 일부러 행동이나 태도를 꾸미다. 故意装出某种行动或态度。 - 점잔을 빼다.
- 얌전을 빼다.
- 나는 사람들 앞에서 얌전을 빼는 여자는 싫다.
- 승규는 원래 말수가 많은데 선생님 앞에서는 점잔을 뺀다.
- 가: 난 내숭 떠는 여자가 싫어.
나: 그래도 적당히 다른 사람 앞에선 얌전을 뺄 필요도 있지. - 发音
- [빼ː다듣기]
- 活用
- 빼어(빼[빼ː듣기]), 빼니[빼ː니듣기]
- 词类
- 「동사」 动词
1.逃避,避开 1. 두렵거나 싫어서 하지 않으려고 하다. 因害怕或不喜欢而不打算做。 - 자꾸 빼다.
- 민준이는 부끄러워서 노래를 안 부르려고 뺐다.
- 기회가 주어졌을 때는 빼지 말고 적극적으로 나서는 것이 좋다.
- 가: 난 이 음식은 도저히 못 먹겠어.
나: 자꾸 빼지 말고 그래도 한번 먹어 봐. 2.溜,跑掉 2. (속된 말로) 피하여 달아나다. (粗俗)为避开而逃走。 - 나는 선생님한테 잡히지 않으려고 운동장 방향으로 뺐다.
- 수업을 빼먹고 오락실로 빼려던 아이들이 선생님한테 붙잡혔다.
- 가: 사고를 낸 차는 어디로 갔습니까?
나: 차가 행인을 치고 골목으로 뺀 것 같습니다. |