1.复活,复生
1. 죽었거나 거의 죽게 되었다가 다시 생명을 얻게 되다.
从已死去或濒死的状态重新得到生命。
- 구사일생으로 살아나다.
- 극적으로 살아나다.
- 기적처럼 살아나다.
- 겨우 살아나다.
- 다시 살아나다.
- 부인의 정성스러운 간호로 남편이 기적처럼 살아났다.
- 부상이 심한 그가 다시 살아날 수 있을지는 불확실하다.
- 가: 아버지께서 사고로 의식이 없으시다가 극적으로 살아났어요.
나: 정말 다행이네요.
2.复燃
2. 꺼져 가던 불이 다시 붙다.
渐熄的火重新燃起。
- 모닥불이 살아나다.
- 불빛이 살아나다.
- 연탄불이 살아나다.
- 촛불이 살아나다.
- 바람이 잠잠해지자 꺼져 가던 모닥불이 살아났다.
- 어둠 속에서 불빛이 살아나다가 사라지기를 반복했다.
- 가: 꺼져 가던 촛불이 살아난다.
나: 그러네. 이제야 바람이 좀 잠잠해진 것 같은데?
3.恢复,复生
3. 어려운 상황에서 벗어나 원래 상태로 돌아가다.
从困难的状况中摆脱出来而回到从前的状态。
- 경기가 살아나다.
- 경제가 살아나다.
- 시장이 살아나다.
- 위기에서 살아나다.
- 혼란을 딛고 살아나다.
- 전문가들은 내년에나 시장이 다시 살아날 것이라고 예상한다.
- 경기가 서서히 살아나고 있다고는 하지만 아직 완전히 회복되지 못하고 있다.
- 가: 폭동으로 인해 혼란스러웠던 도시가 이제야 살아나는 것 같아.
나: 어서 회복이 되어야 할 텐데.
4.复发,重振,再生
4. 약해졌던 기운이나 세력이 다시 강해지다.
减弱了的气势或势力重新变强。
- 기력이 살아나다.
- 의지가 살아나다.
- 입맛이 살아나다.
- 통증이 살아나다.
- 투지가 살아나다.
- 수술 후 마취가 풀리자 통증이 살아나기 시작했다.
- 선수들은 관중들의 응원에 힘입어 다시 의지가 살아났다.
- 가: 입맛이 없을 때는 매운 음식을 먹어 봐.
나: 매운 음식을 먹으면 입맛이 살아나니?
5.浮现,重现
5. 잊었던 기억이나 감정 등이 다시 떠오르다.
忘掉的回忆或感情等重新涌上来。
- 기억이 살아나다.
- 느낌이 살아나다.
- 생각이 살아나다.
- 추억이 살아나다.
- 새록새록 살아나다.
- 이 음악을 들으면 어렸을 때의 슬펐던 기억이 다시 살아난다.
- 오랜만에 사진을 꺼내어 보니 학창 시절의 추억이 새록새록 살아난다.
- 가: 몇 년만에 고향을 찾으니 어렸을 때의 느낌이 다시 살아나네요.
나: 가끔 이런 시간을 갖는 게 참 좋은 것 같아요.