请输入您要查询的韩文单词:

 

单词
释义
1
发音
[간듣기]
派生词
간하다1
词类
「명사」 名词

1.调料

1. 짠맛을 내려고 음식에 넣는 소금, 간장, 된장 등의 양념.

为了有咸味而在食物中放的盐、酱油、大酱等的调味料。

  • 소금 .
  • 을 넣다.
  • 이 배다.
  • 을 치다.
  • 을 하다.
  • 어머니는 고기에 소금을 넣어 짭짤하게 을 했다.
  • 할머니는 미역국이 싱거워서 간장으로 을 더 넣었다.
  • 가: 고등어 요리 맛이 어때요?
    나: 이 잘 배서 아주 맛있네요.

2.咸淡

2. 음식의 짠 정도.

食物咸的程度。

  • 이 맞다.
  • 이 싱겁다.
  • 이 적당하다.
  • 이 짜다.
  • 을 보다.
  • 을 맞추다.
  • 어머니는 나물이 싱거워서 소금을 넣어 을 맞추었다.
  • 아내가 한 음식은 싱겁지도 않고 짜지도 않아 이 딱 맞는다.
  • 가: 승규야, 된장찌개 좀 봐 줄래?
    나: 조금 싱거운 것 같아요.
2 (刊 )
发音
[간듣기]
词类
「명사」 名词

刊,发刊

책 등을 인쇄하여 펴냄.

印刷出版书等。

  • 1997년 .
  • 출판사 사전.
  • 출판사 문집.
  • 신문사 잡지.
  • 관광청 안내 책자.
  • 김 박사는 인용한 책이 몇 년 인지를 각주로 표시하였다.
  • 이 책은 1980년 초판에 없던 내용이 2000년 에는 새롭게 추가되었다.
  • 가: 외국인 관광객들이 참고할 만한 관광 안내 책자로는 어떤 게 좋을까요?
    나: 문화 체육 관광부 관광 안내서가 좋더군요.

参考 연도나 출판사를 나타내는 말 뒤에 쓴다.

源词
汉字词
책 펴낼 간
부수 刀/총획 5
3 (肝 )
发音
[간ː듣기]
词类
「명사」 名词

肝,肝脏

사람이나 동물의 몸속에서 해독 작용을 하는 기관.

人体或动物体内具有解毒功能的器官。

  • 수치.
  • 이식.
  • 의 기능.
  • 이 안 좋다.
  • 이 나빠지다.
  • 에 좋다.
  • 은 인체에 들어온 독성 물질을 해독하는 작용을 한다.
  • 승규는 요새 술을 너무 많이 먹어서 에 무리가 왔다.
  • 가: 나 요즘에 쉽게 피곤해지고 나른해.
    나: 그래? 에 이상이 있으면 만성 피로가 온다더라.
近义词
간장3

多媒体信息1

惯用语·谚语20

惯用语
간이 서늘하다

肝很寒;胆寒;心惊胆颤

매우 위험하거나 무서워 불안하다.

因为很危险或很害怕而感到不安。

  • 지수는 운전을 하다가 사람을 칠 뻔해서 간이 서늘했다.
句型
1이 간이 서늘하다
惯用语
간(이) 작다

肝很小;胆小

겁이 많다.

胆子很小。

  • 승규는 간이 작아서 공포 영화를 못 본다.
句型
1이 간(이) 작다
惯用语
간이 조마조마하다

肝很忐忑;提心吊胆;忐忑不安

마음이 초조하고 불안하다.

心里焦躁不安。

  • 합격자 발표를 기다리던 승규는 시험에 떨어졌을까 봐 간이 조마조마했다.
句型
1이 간이 조마조마하다
惯用语
간(이) 크다

肝很大;胆大

겁이 없다.

胆子很大。

  • 어떤 간 큰 도둑이 경찰서 바로 옆집을 털어 갔다.
句型
1이 간(이) 크다
惯用语
간이 콩알만 하다

肝只有豆子那么大;胆小如鼠

매우 겁이 많고 소심하다.

胆子很小,谨小慎微。

  • 지수는 간이 콩알만 해서 작은 일에도 잘 놀란다.
句型
1이 간이 콩알만 하다
惯用语
간이 덜렁[덜컹/철렁]하다

肝咯噔一下;心里咯噔一下;心里一紧

몹시 놀라 충격을 받다.

因为非常惊讶而受到打击。

  • 나는 할아버지께서 쓰러지셨다는 소식에 간이 덜렁했다.
句型
1이 간이 덜렁[덜컹/철렁]하다
惯用语
간이 떨리다

肝颤抖;心惊胆战;浑身发抖

매우 겁이 나고 불안해하다.

非常害怕,感到不安。

  • 나는 혹시 아버지께 사고가 났을까 봐 간이 떨렸다.
句型
1이 간이 떨리다
参考词
속이 떨리다
惯用语
간(이) 떨어지다

肝掉下去;吓破了胆;吓死了

매우 놀라다.

非常惊讶。

  • 갑자기 천둥이 치는 바람에 나는 간이 떨어질 뻔했다.
  • 골목길을 걷고 있는데 갑자기 뒤에서 누가 붙잡아서 간 떨어지는 줄 알았다.
句型
1이 간(이) 떨어지다
惯用语
간이 벌름거리다

肝一张一合;胆战心惊;心惊肉跳;忐忑不安

몹시 놀라거나 두려워 가슴이 두근거리다.

因为很惊讶或很害怕而心慌。

  • 나는 면접시험을 하루 앞두고 간이 벌름거려 잠을 이루지 못했다.
句型
1이 간이 벌름거리다
惯用语
간이 붓다

肝肿起来;胆大包天;吃了豹子胆

처지나 상황에 맞지 않게 지나치게 용감해지다.

变得过分勇敢,不符合处境或状况。

  • 승규는 간이 부었는지 직장 상사에게 대들었다.
  • 흉기를 든 강도를 맨손으로 잡은 걸 보면 그때는 내가 간이 부었었나 보다.
句型
1이 간이 붓다
惯用语
간이 오그라들다

肝蜷缩起来;心生畏惧

매우 두려워 겁이 나다.

非常害怕而变得胆小。

  • 나는 가파른 산을 내려가다가 굴러떨어질까 봐 간이 오그라들었다.
句型
1이 간이 오그라들다
惯用语
간이 콩알만 해지다

肝变成豆子那样大;变得胆小如鼠

매우 겁이 나다.

非常害怕。

  • 내가 도자기를 깬 것을 할아버지께서 알아채실까 봐 간이 콩알만 해졌다.
句型
1이 간이 콩알만 해지다
惯用语
간도 쓸개도 없다

没有肝和胆;尊严扫地;没脸没皮

자존심이 없이 남에게 굽히다.

没有自尊心,向别人屈服。

  • 김 대리는 간도 쓸개도 없는 사람처럼 나에게 아부를 떨었다.
句型
1이 간도 쓸개도 없다
惯用语
간을 꺼내어 주다

拿出肝来给人;倾其所有;全盘付出

무엇이든 아낌없이 해 주다.

毫不吝惜地全部给予。

  • 김 부장은 사장에게 간을 꺼내어 줄 듯이 온갖 아첨을 했다.
  • 가: 이번 일에 네 도움을 좀 부탁해도 될까?
    나: 그럼. 네 일이라면 나는 간을 꺼내어 줄 수도 있어.
句型
1이 2에게 간을 꺼내어 주다
惯用语
간을 졸이다

心焦;焦虑

매우 걱정하고 불안해하다.

很担心,很不安。

  • 나는 부모님께 거짓말한 사실을 들킬까 봐 간을 졸이고 있었다.
  • 실종자 가족들은 간을 졸이며 실종자 수색 작업을 지켜보고 있었다.
句型
1이 간을 졸이다
惯用语
간이라도 빼어[뽑아] 줄 듯

好像要拿出肝来一样;倾其所有;全盘付出

무엇이든 아낌없이 해 줄 듯한 태도를 뜻하는 말.

表示毫不吝惜地全部给予的态度。

  • 승규는 나에게 간이라도 빼어 줄 듯 굴더니 정작 중요한 부탁을 거절했다.
  • 애인은 간이라도 뽑아 줄 듯 나에게 달콤한 말을 늘어놓았다.
惯用语
간을 빼 먹다

把肝抽出来吃;嘴上说好话,脚上使绊儿

겉으로 잘해 주는 척하면서 중요한 것을 빼앗거나 자신의 이익만을 취하다.

表面上装作对你很好的样子,却夺走你重要的东西或只争取自己的利益。

  • 지수는 유민이에게 친한 척을 하면서 은근히 간을 빼 먹는다.
  • 가: 승규가 또 돈을 빌려 달래. 친한 친구 사이에 거절하기도 어려워서 고민이야.
    나: 내가 볼 땐 승규가 네 간을 빼 먹는 것 같아. 승규랑 그만 어울려.
句型
1이 간을 빼 먹다
惯用语
간에 기별도 안 가다

塞牙缝儿都不够

너무 조금 먹어서 먹은 것 같지도 않다.

吃得太少,好像没吃一样。

  • 아침을 간에 기별도 안 가게 먹었더니 점심시간도 되기 전에 배가 고프다.
  • 가: 새로 생긴 식당에 가 보니 어때?
    나: 비싸기만 하고 양이 너무 적어서 간에 기별도 안 가더라.
句型
1이 간에 기별도 안 가다
惯用语
간(에) 바람 들다

肝里进风;百无聊赖

실속이 없고 믿음직스럽지 못하게 되다.

变得不实在、不可靠。

  • 딸이 요즘 간에 바람이 들어 공부는 안 하고 연예인만 쫓아다닌다.
句型
1이 간(에) 바람 들다
谚语
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하다

一会儿靠着肝,一会儿靠着胆;墙头草随风倒;见风使舵

자기에게 이익이 되도록 이편이 되었다 저편이 되었다 하다.

为了自己的利益,一会儿倒向这边,一会儿倒向那边。

  • 김 과장은 필요에 따라 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하니 믿을 수 없는 사람이다.
源词
汉字词
간 간
부수 肉/총획 7
4 (間 )
发音
[간듣기]
词类
「의존 명사」 不完全名词

1.间,之间

1. 어떠한 두 장소의 사이.

某两个场所的中间。

  • 서울과 부산 고속 도로가 새로 개설되었다.
  • 앞자리와 뒷자리 의 사이가 좁아 사람들이 불편하게 앉아 있었다.
  • 가: 서울과 부산 의 거리는 얼마나 됩니까?
    나: 사백 킬로미터가 넘습니다.

2.间,之间

2. 어떠한 관계가 있는 사람이나 단체의 사이.

具有某种关系的个人或团体的中间。

  • 부모와 자식 .
  • 계층 의 갈등.
  • 국가 의 협력.
  • 동료 의 믿음.
  • 지역 의 갈등.
  • 친구 의 우정.
  • 우리 집은 부모와 자식 에도 예의를 깍듯이 지킨다.
  • 선후배 의 친목을 위해 선배들이 모임을 준비하였다.
  • 가: 학생들 에 성적 차이가 많이 납니까?
    나: 과목에 따라 다른데 국어 성적은 차이가 많이 납니다.

3.不管,无论

3. 어느 쪽이어도 상관없다는 뜻을 나타내는 말.

表示任何一方都无关紧要的意思。

  • 많건 적건 에.
  • 옳고 그르고 에.
  • 죽었든 살았든 에.
  • 오거나 말거나 에.
  • 있거나 없거나 에.
  • 승규는 이번 일을 좋고 싫고 에 일단 한번 시도해 보기로 했다.
  • 값이 비싸건 싸건 에 이 물건은 꼭 손에 넣고 싶다.
  • 비가 오든지 안 오든지 에 계획대로 소풍을 갈 것이다.
  • 가: 이번 공연에 관객들이 많이 올까요?
    나: 관객이 많이 오든 말든 에 일단은 최선을 다해서 준비합시다.

参考 ‘-고/-고 간에’, ‘-거나/-거나 간에’, ‘-든지/-든지 간에’ 로 쓴다.

源词
汉字词
사이 간
부수 門/총획 12
随便看

 

韩汉翻译词典包含57835条韩汉翻译词条,基本涵盖了全部常用韩语单词及常用语的翻译及用法,是韩语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/11 7:55:28