请输入您要查询的韩文单词:

 

单词
释义
发音
[속ː듣기]
活用
속이[소ː기듣기], 속도[속ː또듣기], 속만[송ː만듣기]
词类
「명사」 名词

1.里,内,里边

1. 거죽이나 껍질로 싸인 물체의 안쪽 부분.

被外皮或外壳包裹的物体的里面部分。

  • 수박 .
  • 연필 .
  • 피부 .
  • 이 차다.
  • 을 파먹다.
  • 그 배추는 싱싱하고 이 꽉 차 있었다.
  • 바나나의 껍질을 벗기자 하얀 이 드러났다.
  • 가: 이 축구공은 왜 이렇게 물렁물렁해?
    나: 에 공기를 빵빵하게 넣어야지.
反义词

2.里面,里头

2. 일정하게 둘러싸인 것의 안쪽으로 들어간 부분.

被均匀围绕的某物中,凹进去的部分。

  • 건물 .
  • 우물 .
  • 이불 .
  • 주머니 .
  • 에 숨기다.
  • 으로 들어가다.
  • 나는 그가 준 돈뭉치를 가방 에 깊숙이 넣었다.
  • 서랍 에는 속옷들이 가지런히 정리되어 있었다.
  • 우리는 상자 에 가득 담긴 과자들을 꺼내서 먹었다.
  • 가: 혹시 방금 사슴 한 마리 못 봤나요?
    나: 봤어요, 저기 동굴 으로 뛰어 들어가던걸요.

3.内脏,心口,肚子

3. 사람의 몸에서 배의 안 또는 위장.

人的身体中,腹部的内部或肠胃。

  • 이 거북하다.
  • 이 더부룩하다.
  • 이 메스껍다.
  • 이 아프다.
  • 이 울렁거리다.
  • 한 남자가 이 아프다며 병원을 찾아왔다.
  • 나는 어제 마신 술로 이 쓰리고 메스꺼웠다.
  • 가: 얼굴이 안 좋은데 어디 아파?
    나: 이 울렁거리는 게 토할 것 같아.

4.心,心眼,心地

4. 사람이나 사물을 대하는 자세나 태도.

对待人或事物的心态或态度。

  • 이 넓다.
  • 이 좁다.
  • 이 좋다.
  • 그는 이 좁아서 별것도 아닌 일에 쉽게 화를 내곤 했다.
  • 나보다 나이가 많은 그녀는 이 넓어 내 얘기를 잘 받아 주는 편이었다.
  • 가: 너는 참 도 좋다. 그런 일을 당하고도 기분이 좋니?
    나: 내가 워낙 매사에 긍정적이잖아.

5.心思,心眼

5. 품고 있는 마음이나 생각.

怀有的心或想法。

  • 이 검다.
  • 이 궁금하다.
  • 이 후련하다.
  • 을 끙끙 앓다.
  • 을 드러내다.
  • 을 털어놓다.
  • 나는 겉으로 아무렇지 않은 척 했지만 으로는 몹시 서운했다.
  • 그는 에 담아두었던 말들을 하고 나니 기분이 좋아졌다고 했다.
  • 가: 대체 걔는 무슨 생각으로 그런 짓을 한 거라니?
    나: 나도 당최 그 아이의 을 모르겠다니까.
反义词

6.中,里

6. 어떤 현상이나 상황, 일의 안이나 가운데.

某种现象或情况、事情里的或中间的。

  • 기쁨 .
  • 두려움 .
  • 소설 .
  • 이야기 .
  • 충격 .
  • 소설 의 이야기들은 작가가 직접 겪은 실화였다.
  • 사람들은 전쟁에 대한 공포와 두려움 에서 하루하루를 살아갔다.
  • 미궁 으로 빠졌던 그 사건은 이십 년이 흐른 뒤에서야 비로소 진상이 밝혀졌다.
  • 가: 상상 의 동물들이 존재할 수도 있지 않을까?
    나: 현실 에서는 불가능하니까 상상의 동물이지.

7.隐情,底细,内幕

7. 감추어진 일의 내용.

隐藏的事情的内容。

  • 이 드러나다.
  • 을 들여다보다.
  • 을 알다.
  • 그 일을 쉬워 보였지만 막상 으로 들어가 보니 생각보다 어려웠다.
  • 우리 회사가 좋아 보이지만 막상 을 알면 그런 마음이 들지 않을 것이다.
  • 가: 너는 사장이라서 좋겠다. 돈도 엄청 벌 거 아냐.
    나: 돈은 많이 벌긴 하지만 사실 을 들여다보면 사장 자리도 참 힘들어.
近义词
속사정

8.心,明理,主见,主心骨

8. 일의 옳고 그름을 분별할 수 있는 힘이나 정신. 또는 소신 있게 행동하는 태도.

可以分辨事情是非对错的力量或精神;或指以坚定的立场行动的态度。

  • 이 없다.
  • 동생은 남이 하자는 대로 끌려다닐 정도로 이 없었다.
  • 그는 도 없이 다른 사람이 하자는 대로만 하는 것이었다.
  • 가: 쟤는 누가 뭐라고 해도 매일 허허거리기만 하고 생각이 없는 것 같아.
    나: 쟤가 저렇게 이 없어 보이긴 해도 알고 보면 엄청 똑똑한 애야.

惯用语·谚语26

惯用语
속(을) 긁다

挠心;戳心窝;捅心窝子

다른 사람의 기분이 나쁘게 얄미운 행동이나 말을 하다.

别人做了让人扫兴的、讨厌的行为或说了令人讨厌的话。

  • 시험에서 떨어진 내 앞에서 그는 시험에 합격했다 자랑하며 내 속을 긁었다.
  • 가: 저 사람은 도대체 왜 저렇게 말하는 거야? 내 속을 긁으려고 작정했나.
    나: 신경 쓰지 마. 괜히 네가 부러워서 저러는 걸 거야.
句型
1이 2의 속(을) 긁다
惯用语
속(을) 끓이다

焦心;操心

자꾸 신경을 쓰며 마음을 태우다.

总是在意,感到着急、忧虑。

  • 나는 내가 저지른 실수로 속을 끓이며 안절부절 못하고 있었다.
  • 가: 돈을 잃어버리고 나서는 잠도 못자고 밥도 못 먹겠어.
    나: 그렇게 속 끓이고 있어봤자 네 건강만 나빠져. 그냥 잊어버려.
句型
1이 속(을) 끓이다
惯用语
속(을) 떠보다

试探内心;摸摸心思

남의 마음을 알아보려고 넘겨짚다.

为了知道别人的心理而试着猜测。

  • 두 사람은 서로의 속마음을 캐내려고 이리저리 서로의 속을 떠보고 있었다.
  • 가: 내가 슬쩍 속을 떠봤는데 걔도 너 좋아하는 것 같아.
    나: 정말? 그럼 내가 고백을 해도 되겠지?
句型
1이 2의 속(을) 떠보다
惯用语
속(을) 썩이다

烦恼;操心;烦人

뜻대로 되지 않아 속상하거나 걱정하고 괴로워하다. 또는 그렇게 하게 하다.

因不如意而感到伤心或感到担心和难受;或使人有那种感受。

  • 일이 잘 풀리지 않아 나는 한동안 썩였다.
  • 큰 아들은 한 번도 내 속을 썩이는 일 없이 잘 자라준 반면, 둘째 아들은 매일 말썽을 일으켰다.
  • 가: 가게 직원들이 다 그만둔다고 했다면서?
    나: 응, 직원들이 얼마나 내 속을 썩였는 줄 너는 모를 거야.
句型
1이 속(을) 썩이다, 1이 2의 속(을) 썩이다
惯用语
속(을) 주다[터놓다]

敞开心;掏心;交心

마음속에 있는 것을 감추지 않고 솔직하게 드러내 보이다.

对于内心的想法不隐瞒,坦率地表达出来。

  • 우리는 서로에게 속을 터놓으며 허심탄회하게 이야기를 나눴다.
  • 가: 지수는 우리한테 좀처럼 속을 주지 않는 것 같아.
    나: 맞아, 걔가 무슨 생각을 하는지 모르니까 나도 지수한테는 내 속마음을 얘기하기가 그렇더라고.
句型
1이 2에게 속(을) 주다[터놓다]
惯用语
속(을) 차리다

1.懂事;明理

1. 생각이 있게 행동하다.

经过考虑后行动。

  • 가: 난 그냥 평생 이렇게 놀면서 살래.
    나: 너도 나이가 서른인데 속 좀 차려라. 언제까지 그러고 살래?
句型
1이 속(을) 차리다

2.顾自己;留心眼;为自己打算

2. 자기의 실속이나 이익을 챙기다.

顾及自己的实际利益。

  • 가: 세상에 김 선생은 어쩜 십 원도 손해를 안 보려고 하는지.
    나: 김 선생이 다른 건 몰라도 제 속은 확실하게 차리는 사람이잖아요.
句型
1이 속(을) 차리다
惯用语
속(을) 태우다

心焦;焦急;发愁;焦虑

몹시 걱정이 되어 마음을 졸이다.

因非常担心,心里忐忑不安。

  • 그는 자식 문제로 속을 태우며 몇 달 동안 잠도 잘 못 잤다고 했다.
  • 석 달 동안 지수에게서 아무 연락이 없어 온 가족들이 속만 태우고 있었다.
句型
1이 속(을) 태우다
惯用语
속(이) 뒤집히다

1.内心翻滚;令人作呕

1. 비위가 상하여 토할 것 같이 되다.

因倒胃口,感觉要吐。

  • 가: 이게 무슨 냄새! 아우, 역겨워요.
    나: 냄새가 너무 지독해서 저도 속이 뒤집힐 것 같아요.
句型
1이 속(이) 뒤집히다

2.内心翻滚;心烦意乱

2. 몹시 아니꼽고 얄밉게 느껴지다.

感到非常看不顺眼和讨厌。

  • 가: 김 선생은 사사건건 제가 하는 일에 트집을 잡아요.
    나: 저한테도 그래요. 매번 아주 속이 뒤집혀 죽겠어요.
惯用语
속(이) 보이다

暴露心迹;露心眼;看透心眼

의도가 뻔히 드러나다.

意图显露在外面,能被看见。

  • 가: 너 오늘따라 너무 예쁘다.
    나: 속 보이는 소리 하지 마. 너 나한테 뭐 부탁할 거 있지?
句型
1이 속(이) 보이다
惯用语
속(이) 시원하다

心里痛快;心爽;舒服

좋은 일이 생기거나 그 동안 신경이 쓰였던 일이 해결되어 마음이 홀가분하다.

因发生了好事或一直以来耗费心神的事情得到了解决而心里感到轻松。

  • 고민해오던 문제가 해결되고 나니 속이 시원했다.
  • 가: 드디어 논문을 다 썼어!
    나: 그동안 논문을 쓰느라 고생했어. 이젠 다 끝났으니 정말 속 시원하겠다.
句型
1이 속(이) 시원하다
惯用语
속(이) 타다

烧心;心焦;焦急;发愁

걱정이 되어서 마음이 조마조마하다.

因担心而心里忐忑不安。

  • 두 시간이 넘도록 그가 전화를 받지 않자 나는 까맣게 속이 탔다.
  • 가: 그때 회의장에는 늦지 않고 도착했어?
    나: 응, 차가 밀려서 지각할까봐 내가 얼마나 속이 탔는지 몰라. 그래도 다행히 늦지는 않았어.
句型
1이 속(이) 타다
惯用语
속(이) 트이다

心宽;开朗;敞亮

마음이 넓고 말과 행동이 대범하다.

胸襟宽宏,言行大方。

  • 가: 실수로 너희 할아버지가 가장 아끼는 도자기를 깨고 말았어.
    나: 괜찮아, 우리 할아버지는 속이 트이신 분이라서 아마 이해해 주실 거야.
句型
1이 속(이) 트이다
惯用语
속(이) 풀리다

1.内心有缓解;消气;解开心结

1. 화를 냈거나 토라졌던 감정이 누그러지다.

生气或怄气的情绪有缓解。

  • 그들이 아무리 사과를 해도 그 때의 일을 생각하면 쉽게 속이 풀리지 않을 것 같다.
  • 가: 아직도 화 많이 났어?
    나: 응, 내 돈을 훔쳐간 사람을 잡아서 경찰서에 데려가기 전에는 속이 안 풀릴 것 같아.
句型
1이 속(이) 풀리다
参考词
속이 내려가다

2.内心有缓解;胃部舒服

2. 거북하던 배 속이 괜찮아지다.

不舒服的肠胃变得舒适。

  • 어머니가 배를 어루만져주니 메스꺼웠던 속이 풀리는 것 같았다.
  • 가: 어제 술 많이 마셨더니 속이 쓰리네.
    나: 속 풀리게 해장국이나 먹으러 가자.
句型
1이 속(이) 풀리다
惯用语
속에 얹히다

放在心上

마음에 걸리는 일이 있어 기분이 개운하지 않다.

因心里有芥蒂而心情不是很明朗。

  • 나는 아내에게 퉁명스럽게 대답을 한 게 속에 얹혔다.
  • 가: 기분이 안 좋아? 아까부터 표정이 안 좋네?
    나: 아까 지수랑 말다툼을 한 게 계속 속에 얹혀서.
句型
1이 속에 얹히다
惯用语
속에 없는 말[소리]

正话反说;言不由衷

속마음과 다르게 하는 말.

说的话和内心想法不同。

  • 그는 속에도 없는 말을 하며 사장에게 잘 보이려 애를 썼다.
  • 가: 승규가 공부도 잘하고 성격도 좋지.
    나: 너 속에 없는 소리 하지 마. 네가 승규를 싫어하는 건 다 아는 사실인데 뭐.
惯用语
속에(서) 방망이가 치밀다

心里涌上棍子;火冒三丈

분한 마음이 복받쳐 오르다.

心里涌上愤恨的情绪。

  • 그에게 모욕을 당한 일만 생각하면 나는 속에서 방망이가 치밀었다.
句型
1이 속에(서) 방망이가 치밀다
惯用语
속을 달래다

安抚内心;安抚胃

거북하고 메스꺼운 속을 편안하게 만들다.

使不舒服的肠胃部或感到恶心时,使之变得舒服。

  • 나는 죽을 먹으며 속을 좀 달랬다.
  • 가: 속이 메슥거리는 게 영 좋지 않네.
    나: 자, 이 차 한 잔 마시면서 속을 달래.
句型
1이 속을 달래다
惯用语
속을 쓰다

1.用心;操心

1. 걱정하거나 염려하다.

担心或顾虑。

  • 나는 어머니의 병환이 더 심해지지는 않을까 속을 쓰느라 한숨도 자지 못했다.
  • 가: 지수가 학교생활은 잘 하고 있나 모르겠네.
    나: 지수한테 속 쓰는 건 이젠 그만하고 네 걱정이나 해.
句型
1이 2에/에게 속을 쓰다

2.用心;费心

2. 남을 돌보거나 좋은 마음을 베풀다.

照看别人或给别人施以好心。

  • 그녀는 남들에게 속을 쓰며 주위 사람들을 잘 챙겨 동료들 사이에서 인기가 많다.
句型
1이 2에/에게 속을 쓰다
惯用语
속이 끓다

心里沸腾

화가 나거나 분해서 격한 감정이 마음속에서 치밀어 오르다.

因上火或愤怒,激烈的情感从心底涌上来。

  • 내 사정은 헤아려주지 않고 일을 시킨 그가 원망스러워 나는 부글부글 속이 끓었다.
  • 가: 공부 좀 못하면 어때요. 건강하기만 하면 되지.
    나: 어이구, 너 때문에 내 속이 끓는다 끓어!
句型
1이 속이 끓다
惯用语
속이 내려가다

胸中的气降下;消气

화가 가라앉거나 토라졌던 감정이 누그러지다.

火气降下来或怄的气有缓解。

  • 그가 정중히 사과하는 모습을 보니 나도 어느 정도 속이 내려갔다.
句型
1이 속이 내려가다
参考词
속(이) 풀리다
惯用语
속이 떨리다

心颤;心悸不安

마음속으로 몹시 겁이 나고 두렵다.

心里非常害怕恐惧。

  • 나는 내가 한 거짓말이 탄로가 날까 속이 떨렸다.
  • 가: 엄마한테 혼날 줄 알고 얼마나 속이 떨렸다고.
    나: 그래서 아까 그렇게 표정이 어두웠구나.
句型
1이 속이 떨리다
参考词
간이 떨리다
惯用语
속이 시커멓다

黑心

마음이 순수하지 않고 생각하는 것이 엉큼하고 음흉하다.

心地不纯,别有用心或想法阴险。

  • 그들은 모두 자신의 이득만 챙기려는 속이 시커먼 사람들이었다.
句型
1이 속이 시커멓다
惯用语
속이 치밀다

涌上心头

기분이 언짢아 분한 마음이 복받쳐 오르다.

因心情不好而冒出愤恨的情绪。

  • 나보다 한참 어린 사내가 반말을 하며 일을 시키니 속이 치밀어 올랐다.
  • 가: 너 사기 당했다며!
    나: 응, 내가 속은 걸 생각하면 속이 울컥울컥 치밀어.
句型
1이 속이 치밀다
谚语
속 빈 강정

空江米团;空心汤圆

겉만 그럴듯하고 실속은 없음.

外表看起来不错,但实际没有内涵。

  • 가: 이 회사 어때?
    나: 규모는 크지만 부채가 많아서 속 빈 강정이라는 소문이 있어.
谚语
속에 뼈 있는 소리

1.话中有骨头;话里有话

1. 말의 내용에 심각한 뜻이 담겨 있음.

说的话中含有深刻的内涵。

  • 그의 농담은 듣기에는 재밌었지만 속에 뼈가 있는 소리였다.

2.话中有骨头;话里有话

2. 하는 말에 악의가 들어 있음.

所说的话中含有恶意。

  • 가: 뭐 네가 우리 중에서 인기가 많은 건 사실이지. 근데 그 인기가 언제까지 갈까?
    나: 어째 속에 뼈 있는 소리인 것 같다.
谚语
속이 빈 깡통이 소리만 요란하다

空罐子声音大;雷声大雨点小

실속이 없는 것이 겉으로 보기에는 실속이 있는 것처럼 요란해 보이다.

外表看起来很有实力声势浩大,实际没有本领。

  • 속이 빈 깡통이 소리만 요란하다는 말처럼 그 책은 제목만 거창했지 별 내용은 없었다.
  • 가: 걔는 별로 아는 것도 없으면서 잘난 척은 왜 그렇게 하는지.
    나: 원래 속이 빈 깡통이 소리만 요란하다고 하잖아. 진짜 똑똑한 사람들은 잘난 척 안 해.
参考词
빈 수레가 더 요란하다
속- (續 )
全部参考
서명 또는 작품명을 나타내는 일부 명사 앞에 붙는다.
词类
「접사」 词缀

(无对应词汇)

'계속 이어지는'의 뜻을 더하는 접두사.

前缀。指“连续的”。

  • 속대장경
  • 속장경
源词
汉字词
이을 속
부수 糸/총획 21
随便看

 

韩汉翻译词典包含57835条韩汉翻译词条,基本涵盖了全部常用韩语单词及常用语的翻译及用法,是韩语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/21 8:44:23