| 释义 |
- 全部参考
- 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「어미」 语尾
(无对应词汇) (아주높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미. (高尊)终结语尾。表示向听话人客观地告知说话人已经知道的事情。 - 일자리를 구하는 분들께 반가운 소식이 있답니다.
- 남의 집에서 살던 저희 가족이 이번에 새로 집을 마련했답니다.
- 나는 밖에서 고생하는 여러분이 걱정되어서 어젯밤에 한숨도 자지 못했답니다.
- 가: 명절에 온 가족이 모여 송편을 만들어 보는 것도 재미있답니다.
나: 네. 이번 명절에는 저희도 그렇게 해 볼게요. 参考 주로 친근하게 가르쳐 주거나 자랑할 때 쓴다. - 参考词
- -ㄴ답니다1, -는답니다1, -랍니다1
- 全部参考
- 형용사, ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
(无对应词汇) (아주높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현. (高尊)表示向听话人转达说话人听到的事情。 - 민준이는 외국어를 배우는 것이 가장 어렵답니다.
- 은행에서 계좌를 만들 때 신분증이 꼭 필요하답니다.
- 돌잔치에 다녀온 동료가 지수의 딸은 참 예쁘답니다.
- 가: 승규 씨를 어디서 만나기로 했죠?
나: 방금 전화가 왔는데 입구에서 기다리고 있답니다. - 参考词
- -ㄴ답니다2, -는답니다2, -랍니다2
|