释义 |
1.只有,光,单 1. 다른 것이 아니라 오로지. 不是别的东西而唯独。 - 내게 소중한 사람은 다만 어머니뿐이다.
- 모든 게 다 귀찮았고 나는 다만 좀 쉬고 싶을 뿐이었다.
- 옛날에는 투표를 할 수 있는 사람은 다만 남성뿐이었다.
- 가: 더 도와 드릴 건 없어요?
나: 다른 건 제가 하면 되는데 다만 이 짐만 대신 부쳐 주세요. 2.只是 2. 그 정도라도. 起码到那个程度。 - 다만 하루라도 마음 편하게 살았으면 좋겠다.
- 그는 다만 딸 얼굴이라도 한 번 보는 것이 소원이었다.
- 이 세상에서 다만 한 사람이라도 나를 기억해 준다면 행복할 것 같다.
- 가: 미안해, 내가 지금 빌려줄 만한 돈이 없어.
나: 그러지 말고 다만 얼마라도 좀 빌려줘. 3.但是,但 3. 앞에 말한 내용과 다른 조건이나 예외가 있을 때 뒤 문장의 시작 부분에 쓰는 말. 有与前面内容不同的条件或例外时,用于后句开头。 - 나는 바쁜 동생을 이해한다. 다만 안부 전화 한 통도 없는 것이 서운할 뿐이다.
- 난 사람들과 이야기를 잘 하는 편이다. 다만 내가 좋아하는 사람 앞에서는 아무 말도 못 한다.
- 가: 오늘 우리 외식으로 스테이크 먹으러 갈래요?
나: 그래. 다만 너무 비싼 곳만 아니었으면 좋겠구나. (无对应词汇) 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미. 连接语尾。表示承认前面的话,同时添加与此相反或无关的内容。 - 네 상황은 안타깝다만 내가 도와줄 수는 없다.
- 검사 결과 건강은 괜찮다만 피로가 쉽게 없어지지 않는다.
- 이 레스토랑은 맛이 좋기는 하다만 너무 비싸다.
- 가: 뷔페에 왔는데 왜 그렇게 안 먹어?
나: 먹을 것은 많다만 먹고 싶은 것은 별로 없어서. 参考 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다. - 原始词
- -다마는
- 参考词
- -ㄴ다만, -는다만
|