释义 |
- 发音
- [듣기]
- 全部参考
- 받침 없는 말 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「조사」 助词
(无对应词汇) 앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사. 助词。表示直接引用原话。 - 동생이 나에게 “형, 인터넷이 뭐야?”라고 물었다.
- 승규는 이름 대신 항상 별명인 ‘돼지’라고 불렸다.
- 나는 자신감이 부족한 아들을 위해 항상 “정말 잘했어.”라고 말해 준다.
- 가: 어? 약국이 문을 닫았네.
나: 아, ‘월요일은 휴무’라고 문에 적혀 있어. - 发音
- [듣기]
- 全部参考
- 받침 없는 명사 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「조사」 助词
1.(无对应词汇) 1. 앞의 말이 마음에 들지 않는 대상임을 나타내는 조사. 助词。表示对前面内容的不满。 - 그 시끄러운 걸 지금 노래라고 듣고 있는 거니?
- 승규는 공부라고 두 시간 하더니 피곤하다며 잔다.
- 술 마시는 것도 장기라고 개발한다니 너도 한심하다.
- 가: 알았어. 그냥 내가 잘못했다고 치자.
나: 너는 지금 그걸 사과라고 하니? 2.(无对应词汇) 2. 뒤에 오는 내용의 원인이나 이유를 나타내는 조사. 助词。表示后面内容的原因或理由。 - 박사라고 모든 걸 다 알 수는 없다.
- 부자라고 반드시 행복한 것은 아니다.
- 내가 여자라고 겁도 많을 거라고 생각해요?
- 친한 사이라고 그렇게 심한 말을 해도 되니?
3.(无对应词汇) 3. 예외 없이 다 마찬가지라는 뜻을 나타내는 조사. 助词。表示都一样,没有例外。 - 여기가 어디라고 이렇게 소란을 피우느냐?
- 승규가 우리 중에 힘이 제일 센데 누구라고 덤비겠어요?
- 가: 지수가 많이 늦네.
나: 뭐 언제라고 지수가 일찍 온 적이 있었어? 参考 주로 의문사나 의문사가 붙는 말 뒤에 붙여 쓰고 뒤에 부정의 뜻을 가진 의문문이 온다. - 参考词
- 이라고2
4.(无对应词汇) 4. 강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 조사. 助词。表示强调。 - 영화가 재미라고는 하나도 없구나!
- 우리 부서에 여자라고는 나 하나밖에 없다.
- 지수는 배탈이 나서 하루 종일 먹은 거라곤 물밖에 없다.
- 가: 민준이는 정말 버릇이 없는 것 같아.
나: 응. 어른에 대한 예의라곤 찾아볼 수가 없지. 参考 주로 ‘-라고는’, ‘-라곤’으로 쓰며 뒤에 수나 양에 대한 부정적인 내용이 온다. - 参考词
- 이라고2
- 全部参考
- ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「어미」 语尾
1.(无对应词汇) 1. 어떤 행위의 목적, 의도를 나타내거나 어떤 상황의 이유, 원인을 나타내는 연결 어미. 连接语尾。表示某种行为的目的、意图,或某种状况的理由、原因。 - 너 지금 승규 친구라고 승규 편드니?
- 아직 어려도 남자라고 엄마보다 힘이 세구나.
- 주말이라고 잠만 자지 말고 우리 산책이라도 나가자.
- 가: 형, 나랑 팔씨름할래?
나: 그래. 동생이라고 안 봐줘. 2.(无对应词汇) 2. 흔히 속담에서 ‘그 말처럼’의 뜻을 나타내는 연결 어미. 连接语尾。常用于俗语中,表示“像这话一样”。 - 부전자전이라고 승규는 아빠를 꼭 빼닮았구나.
- 시작이 반이라고 계획을 잘 세우면 반은 성공한 것과 같다.
- 싸기에 장난감을 하나 샀더니 싼 게 비지떡이라고 바로 고장이 났다.
- 가: 엄마, 이 옷 새로 산 건데 어때?
나: 옷이 날개라고 너 꼭 영화배우 같구나. - 全部参考
- 받침이 없거나 'ㄹ' 받침으로 끝나는 동사 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「어미」 语尾
(无对应词汇) 어떤 행위의 목적이나 의도를 나타내는 연결 어미. 连接语尾。表示某个动作的目的或意图。 - 동생이 책을 밝게 보라고 책상 등을 샀어.
- 내가 피곤해 하니까 푹 쉬라고 지수가 자리를 피해 주더라.
- 어머니께서 겨울에 춥게 입고 다니지 말라고 내게 옷을 사 주셨어.
- 부모님께서 내가 여행을 갈 때 풍경을 즐기면서 가라고 기차표를 끊어 주셨어.
- 가: 너 오늘 굉장히 어려 보인다.
나: 그래? 귀여워 보이라고 머리띠도 했어. - 全部参考
- ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「어미」 语尾
1.(无对应词汇) 1. (두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미. (普卑)终结语尾。表示说话人向听话人强调自己的想法或主张。 - 선생님이 얼마나 무서운 분이라고.
- 네가 말하는 일은 내 알 바 아니라고.
- 광화문으로 가려면 큰길로 가는 게 맞더라고.
- 가: 이 책이 재밌있다는 거야?
나: 아니, 이 책이 아니라 저 책이라고. - 参考词
- -ㄴ다고2, -는다고2, -다고2, -으라고2
2.(无对应词汇) 2. (두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미. (普卑)终结语尾。表示再次询问并确认听到的事实。 - 뭐? 전부 다 내 탓이라고?
- 국산이 아닌 외국 제품이면 뭐든 다 좋은 거라고?
- 누나를 따라다니며 괴롭히던 사람이 저 사람이라고?
- 가: 이번에도 형이 떨어졌어요.
나: 뭐라고?떨어진 사람이 형이라고? 参考 주로 구어에서 쓰며 빈정거리거나 부정의 뜻을 나타낼 때도 있다. - 参考词
- -ㄴ다고2, -는다고2, -다고2, -으라고2
3.(无对应词汇) 3. (두루낮춤으로) 어떠한 사실이 예상했던 것과 다름을 확인하고 깨닫는 듯이 말함을 나타내는 종결 어미. (普卑)终结语尾。表示确认某个事实和预想不同而若有所悟。 - 난 또 네가 찾는 사람이 동생이라고.
- 난 또 선생님이 내가 주운 책의 주인이라고.
- 에이, 난 또 지수랑 민준이가 서로 아는 사이라고.
- 가: 준수가 누군데?
나: 몰라? 난 또 둘이 같은 반 친구라고. 参考 주로 구어에서 ‘난 또’라는 말이 문장 앞에 나와 의문이나 긴장 또는 걱정이 해소되었다는 뜻을 나타낼 때 쓴다. - 参考词
- -ㄴ다고2, -는다고2, -다고2
1.(无对应词汇) 1. 다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현. 用于间接转述他人所说的话或表达主语的想法、意见等。 - 아이는 화분을 자기가 깬 것이 아니라고 했어요.
- 그는 자기가 둘의 싸움에 끼어 난처한 입장이라고 말했다.
- 많은 사람들이 오늘날에는 정보가 힘이라고 이야기한다.
- 가: 지수는 이 행사가 마지막이라고 하는데?
나: 너 누구한테 들었어? 난 마지막이 아닌 걸로 아는데. 参考 ‘이다, 아니다’의 어간이나 어미 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. - 参考词
- -ㄴ다고3, -는다고3, -다고3
2.(无对应词汇) 2. 다른 사람에게 들은 명령이나 권유 등의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현. 用于间接转述他人所说的命令或劝说等。 - 지수야, 유민이가 너도 나오라고 하는데?
- 아버지께서 전화가 오면 이 말을 전하라고 하셨어요.
- 박 부장은 김 과장에게 일이 진행된 과정을 보고하라고 지시했다.
- 민준이가 자기는 좀 늦는다면서 우리보고 먼저 극장에 들어가라고 말했어.
- 가: 그쪽에서 연락한 이유가 뭐예요?
나: 우리가 가지고 있는 자료를 보내달라고 연락했대요. 参考 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝난 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. - 参考词
- -으라고3
|