释义 |
- 全部参考
- 주로 구어에서, 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 词类
- 「어미」 语尾
1.(无对应词汇) 1. 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미. 终结语尾。表示转达他人话语的同时表现出对其内容的不满意或不耐烦。 - 내가 정말 편해서 자기 친오빠 같다나?
- 지수는 석사까지 땄어도 공부를 더 하고 싶다나 뭐라나.
- 요즘은 영어 점수가 꼭 있어야 입사 원서를 겨우 넣을 수 있다나?
- 유민이네는 돈이 너무 많아서 심지어 집에 현금을 쌓아 놓고 있다나.
- 너희 형부 어릴 때는 자기 집안에서 똑똑하다고 천재 소리를 들었다나 어쨌다나.
- 가: 약속이 너무 많아서 도저히 날 만날 시간이 없다나?
나: 그냥 너를 만나는 게 별로 내키지 않는가 본데. 2.(无对应词汇) 2. 어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미. 终结语尾。表示对某事持不关心的态度,以不确定的语气说话。 - 벌에 쏘이면 딱히 약도 없다나 봐.
- 민준이가 지금은 볼품없지만 한때는 고향에서 잘살았다나 봐.
- 옆집에 사는 유민네는 딸을 미인 대회에 내보내려고 돈 좀 썼다나 봐.
- 가: 이번 본부 야유회는 남해로 간다나 봐.
나: 아, 동해가 아니고 남해로 간대? |