请输入您要查询的韩文单词:

 

单词
释义
发音
[똥듣기]
词类
「명사」 名词

1.粪便,屎

1. 사람이나 동물이 먹은 음식물이 소화되어 몸 밖으로 나오는 냄새 나는 찌꺼기.

人或动物吃的食物消化后排出体外的,散发异味的残渣物。

  • 더러운 .
  • 이 급하다.
  • 이 마렵다.
  • 이 묻다.
  • 이 썩다.
  • 을 누다.
  • 을 싸다.
  • 을 푸다.
  • 아이가 용변을 보고 난 후 휴지로 을 닦았다.
  • 오래된 화장실의 근처에 가니 구린 냄새가 많이 났다.
  • 가: 금방이라도 이 나올 것만 같아.
    나: 화장실은 저쪽이야. 얼른 가!

2.墨痂,墨点

2. 먹물이나 볼펜 잉크가 말라붙은 찌꺼기나 쇠붙이가 녹았을 때 나오는 찌꺼기.

墨水枯干后剩下或铁片融化后出现的沉淀物。

  • 구리 .
  • 먹물 .
  • 잉크 .
  • 이 나오다.
  • 을 제거하다.
  • 지수는 볼펜 촉에 묻은 볼펜 을 휴지로 닦았다.
  • 말라붙은 먹물 이 누런 종이에 난잡하게 묻어 있었다.
  • 가: 이 볼펜은 이 많이 나와서 쓰기가 힘들어.
    나: 그러네. 글씨가 깔끔하지 않네.

3.梧桐

3. 화투 놀이에서, 오동나무 모양이 그려진 패.

在韩国花斗游戏中,画着梧桐的牌。

  • 을 먹다.
  • 을 싸다.
  • 화투 놀이에서 은 11월이나 열한 끗을 나타낸다.
  • 지수는 따먹은 패와 같은 패가 또 나오는 바람에 을 싸 버렸다.
  • 가: 아, 별로 먹을 패가 없네. 이나 먹어야겠다.
    나: 야, 그럼 내가 한 패 줘야 하잖아.

惯用语·谚语9

惯用语
똥(을) 뀌다

放屁

방귀를 뀌다.

从肛门排出肠道气体。

  • 똥 뀐 냄새가 얼마나 지독했던지 숨을 쉬기가 힘들 정도였다.
句型
1이 똥(을) 뀌다
惯用语
똥(을) 밟다

踩臭狗屎;倒霉

재수가 없다.

运气不佳。

  • 승규는 처음 보는 사람에게 심한 욕을 들어서 기분이 나빴지만 똥 밟았다고 생각하고 잊어버리기로 했다.
句型
1이 똥(을) 밟다
惯用语
똥(을) 싸다

累出屎;累拉稀

(속된 말로) 매우 열심히 또는 힘들게 하다.

(粗俗)做事很认真或很累。

  • 아침부터 똥 싸게 일을 했지만 하루 업무량의 반도 못 했다.
句型
1이 똥(을) 싸다
惯用语
똥(이) 되다

脸面无存;脸没地方搁;往脸上抹灰

체면이나 면목이 서지 못하고 형편없게 되다.

没面子,很难堪。

  • 어린 동생의 버릇없는 행동 때문에 온 가족의 얼굴이 똥이 되었다.
句型
1이 똥(이) 되다
谚语
똥 누고 밑 아니 씻은 것 같다

拉屎没擦屁股

어떤 일의 마무리나 뒤처리가 깔끔하게 되지 않아 마음에 불편함이 남다.

形容处事不利索,心里不舒服。

  • 가: 아. 프로젝트가 끝났지만 마치 똥 누고 밑 아니 씻은 것 같은 기분이야.
    나: 그래. 기분이 찝찝하겠지만 그래도 최선을 다했잖니.
谚语
똥 누는 놈 주저앉히기

心术不正;居心叵测

남을 괴롭히는 고약하고 못된 마음이나 행동.

指折磨别人的可恶的用心或行为。

  • 가: 민준이는 남의 일에 똥 누는 놈 주저앉히기를 잘하는 것 같아.
    나: 그러게. 걔는 왜 그렇게 남을 괴롭히고 다닌다니?
谚语
똥 누러 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다

好了疮疤忘了痛

자기 일이 급할 때는 사정하며 매달리다가 그 일이 무사히 끝나고 나면 그 도와준 수고를 잊고 모른 체하며 지내다.

当自己急需别人帮忙的时候一个劲儿地讨好、恳求人家,而一旦顺利渡过难关,就忘恩负义。

  • 가: 유민이가 과제 도와 달라고 할 때는 나한테 그렇게 잘하더니 과제가 끝나자마자 안부 인사도 없더라.
    나: 똥 누러 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다더니 딱 그 꼴이네.
参考词
뒷간에 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다
谚语
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다

乌鸦笑猪黑

자기는 더 큰 잘못이나 결점이 있으면서 도리어 남의 작은 잘못을 흉본다.

自己比别人有更大的缺点错误,却讥笑别人。

  • 가: 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다더니 민준이가 딱 그렇지 않아?
    나: 그러게 말이야. 자기도 잘못한 게 많으면서 남에게 무슨 지적질이니?
谚语
똥이 무서워 피하나 더러워 피하지

见屎躲开,不是因为怕,而是因为臭

어떤 사람이 무서워서가 아니라 상대할 가치가 없어서 그 사람을 피한다는 말.

意思是说躲避一个人,并不是怕他,而是因为不值得跟他较劲儿。

  • 가: 같잖은 놈이 나에게 자꾸 해코지를 해 대네. 귀찮게 말이야.
    나: 그래? 똥이 무서워 피하나 더러워 피하지. 신경 쓰지 말고 피해 다녀.
随便看

 

韩汉翻译词典包含57835条韩汉翻译词条,基本涵盖了全部常用韩语单词及常用语的翻译及用法,是韩语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/6 5:46:14